|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
алекс111
|
Заголовок сообщения: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на иврит.. Добавлено: Вт авг 03, 2010 13:52 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
Уважаемые господа,у меня вопрос следующего содержания!..В настоящий момент я не могу правильно перевести на иврит уровень моей квалификации в профессии -педагог.Для начала поясню в чем суть дела....Надеюсь лингвисты понимают в чем заключается принципиальная разница между преподавателем и учителем?..(для непонимающих объясняю-учитель-учит,преподаватель -преподает,то есть-учитель в началной школе например,а преподаватель в колледже или университете...)В государственных дипломах о высшем педагогическом образовании в России-указывается квалификация специалиста-например-учитель по какомуто-предмету...,или преподаватель по-какому-то предмету.В этом и заключается принципиальная разница в квалификации специалиста педагога.Извините за отступление,а сейчас вопрос.По уровню квалификации я преподаватель.При переводе диплома на иврит,переводчик ,наверно не понимая этой разницы,перевел на иврит мою квалификацию учителя-מורה.Из-за этой досадной ошибки мой диплом определен в категорию B.A.,а по квалификации-я должен был относиться в категорию M.A. Как мне правильно перевести уровень квалификации в дипломе,если по-русски она написана как-ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ.ТРЕНЕР. Заранее всех благодарю за помощь!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 14:40 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
алекс111 писал(а): для непонимающих объясняю-учитель-учит,преподаватель -преподает,то есть-учитель в началной школе например,а преподаватель в колледже или университете... Я всегда считал слова учитель и преподаватель синонимами, а сложившуюся традицию называть одним словом человека, работающего в школе, а другим в вузе, - всего лишь сложившейся традицией. Впрочем, для вузовских преподавателей есть в иврите и отдельные названия, например מרצה (лектор) и מתרגל (тот, кто ведет практические занятия). Для физкультуры слово лектор явно не подходит, поэтому я был бы рад, если бы Вы пояснили разницу между учителем и преподавателем именно применительно к физкультуре. Со словом тренер проще - это מאמן.
|
|
|
|
|
Oxy
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 15:27 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21 Сообщения: 1505
|
Может מדריך ספורט? Но это необязательно про школу.
|
|
|
|
|
алекс111
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 15:44 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
...Спешу ответить на Ваш вопрос!...Физическая культура,как и любая другая педагогическая специальность -литература,география,математика,физика и т.д. включает квалификационную градацию специалистов по этим предметам!..К примеру и ко- всему вышеописанному-преподаватель имеет право работать как в коллежде и университете,так и в начальной школе,а учитель права работать в колледжах и университетах -не имеет!!..Мне странно,что вы как модератор -не видите в этом разницы!!..То же самое в израиле!!...В мехлалот-учителей на рабооту не берут!..Там работают преподаватели-מרצה.А академический уровень מרצה-это вторая академическая степень как минимум!...Я возвращаюсь к своему вопросу...-в моем дипломе в графе "присвоена квалификация" написано-ПРЕПОДАВАТЕЛЬ....,а не учитель!!..К сожалению ,вразумительного ответа от Вас я пока не получил,на что очень надеюсь.. Спасибо.
|
|
|
|
|
алекс111
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 15:58 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
Я всегда считал слова учитель и преподаватель синонимами, а сложившуюся традицию называть одним словом человека, работающего в школе, а другим в вузе, - всего лишь сложившейся традицией. Впрочем, для вузовских преподавателей есть в иврите и отдельные названия, например מרצה (лектор) и מתרגל (тот, кто ведет практические занятия). Для физкультуры слово лектор явно не подходит, поэтому я был бы рад, если бы Вы пояснили разницу между учителем и преподавателем именно применительно к физкультуре. Со словом тренер проще - это מאמן.[/quote] .... тот "специалист"-переводчик,переводивший мне диплом 13 лет назад ,тоже не видел в этом разницы....,а теперь вызван в суд для дачи показаний как ответчик .....И его некомпетентный перевод нанес мне материальный ущерб в тысячи шекелей ,которые я недополучал,работая в минпросе Израиля....
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 16:08 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
алекс111 писал(а): преподаватель имеет право работать как в коллежде и университете,так и в начальной школе,а учитель права работать в колледжах и университетах -не имеет!!.. Очень приятно, но это не имеет отношения к языку. алекс111 писал(а): Мне странно,что вы как модератор -не видите в этом разницы!!.. Я как-нибудь в другой раз расскажу Вам, что значит слово модератор и в чем состоят его функции. алекс111 писал(а): мехлалот михлалот алекс111 писал(а): преподаватели-מרצה То есть Вы знаете, что преподаватель на иврите מרצה? Тогда в чем состоит Ваш вопрос? алекс111 писал(а): К сожалению ,вразумительного ответа от Вас я пока не получил Если Вы заметили, я и не пытался дать Вам ответ, а пытался задать уточняющий вопрос. На который вразумительного ответа пока не получил. алекс111 писал(а): .... тот "специалист"-переводчик,переводивший мне диплом 13 лет назад ,тоже не видел в этом разницы....,а теперь вызван в суд для дачи показаний как ответчик .....И его некомпетентный перевод нанес мне материальный ущерб в тысячи шекелей ,которые я недополучал,работая в минпросе Израиля.... Судя по Вашему тону, вы сейчас этот иск на тысячи шекелей начнете переносить на меня. Давайте-ка я не буду с Вами связываться.
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 16:27 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
алекс111 писал(а): ...тот "специалист"-переводчик...теперь вызван в суд для дачи показаний как ответчик... Кто же после этого решится что-либо Вам предлагать по данному вопросу? алекс111 писал(а): ...я..,работая в минпросе Израиля... Вот у этих бюрократов и спрашивайте, в конечном счете они по своему разумению будут Вам шекели начислять, а не по нашему. При чем здесь языковеды? алекс111 писал(а): ...Там работают преподаватели-מרצה.А академический уровень מרצה-это вторая академическая степень как минимум! Ну, так если Вы и сами знаете, как это называется, какой ещё "вразумительный" ответ Вам нужен? Я могу предположить, что Вы здесь ищете: аргумент для суда, ссылку на мнение "специалистов" в обоих языках, которое можно было бы приложить к своему иску. Буду рад, если ошибся.
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
алекс111
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 16:47 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
nprital писал(а): алекс111 писал(а): ...тот "специалист"-переводчик...теперь вызван в суд для дачи показаний как ответчик... Кто же после этого решится что-либо Вам предлагать по данному вопросу? алекс111 писал(а): ...я..,работая в минпросе Израиля... Вот у этих бюрократов и спрашивайте, в конечном счете они по своему разумению будут Вам шекели начислять, а не по нашему. При чем здесь языковеды? алекс111 писал(а): ...Там работают преподаватели-מרצה.А академический уровень מרצה-это вторая академическая степень как минимум! Ну, так если Вы и сами знаете, как это называется, какой ещё "вразумительный" ответ Вам нужен? Я могу предположить, что Вы здесь ищете: аргумент для суда, ссылку на мнение "специалистов" в обоих языках, которое можно было бы приложить к своему иску. Буду рад, если ошибся. ...господа,я спешу всех успокоить...-аргументы для судов в интернете не ищут!...И перевод мне сделали как מרצה,но я как человек владеющий базовым уровнем иврита,обращаюсь к Вам ,-как к специалистам - лингвистам в иврите,так как прекрасно понимаю,что перевод на иврит "מרצה" все-равно "корявый"....т.к. слово "מרצה"-это скорее лектор ,а не преподаватель.Буду рад профессиональным мнениям на этот счет....
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 16:53 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
алекс111 писал(а): переводчик ,наверно не понимая этой разницы,перевел на иврит мою квалификацию учителя-מורה. алекс111 писал(а): И перевод мне сделали как מרצה Как интересно...
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 16:59 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
vcohen писал(а): алекс111 писал(а): переводчик ,наверно не понимая этой разницы,перевел на иврит мою квалификацию учителя-מורה. алекс111 писал(а): И перевод мне сделали как מרצה Как интересно... Вероятно, имеется в виду новый, исправленный перевод.
|
|
|
|
|
алекс111
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 17:06 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
...ну конечно...перевод "מרצה"-это новый-более "точный".....,хотя я все-таки надеюсь получить еще более точное определение педагогической квалификации "преподаватель".....
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 17:37 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
|
|
|
|
алекс111
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 17:48 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 02, 2010 22:53 Сообщения: 8
|
Спасибо большое!...это ближе к теме!...А по-поводу מרצה-я обсолютно с вами согласен,-это не профессиональная квалификация,а должность...
|
|
|
|
|
Kassandra
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 19:42 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31 Сообщения: 694 Откуда: 101-й километр
|
Когда 11 лет назад мы подтверждали в Израиле дипломы, я узнала, что диплом учителя после пединститута (4 года) здесь подтверждается на 1-ю степень (BSc), а после университета (5 лет) - на 2-ю (MSc). Может, это Ваш случай. Но давайте трезво взглянем: на какую категорию может претендовать специалист высокой квалификации, но без языка (преподаватель!) и не ориентирующийся в местных кодах (педагог!).
_________________ Не претендую...
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: Господа-специалисты,помогите пожайлуста перевести на ивр Добавлено: Вт авг 03, 2010 20:27 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
Kassandra, но в пединститутах тоже 5 лет учатся, но вторую степень присваивают только выпускникам университетов.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|