Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Пт окт 08, 2010 03:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт июл 30, 2009 13:54
Сообщения: 10
Существует ли точный перевод на иврит?
נעצר
שמו טוהר
мне кажуться не точным переводом.

Спасибо!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Пт окт 08, 2010 09:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
נאסר ?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Пт окт 08, 2010 21:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Репрессии- טיהורים

במהלך השנים 1937 - 1938 נעצרו עד כ-1.5 מיליון איש, מהם כמחצית הוצאו להורג.

נפגעו מהטיהורים

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Пт окт 08, 2010 21:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
טיהורים - скорее звучит как зачистки. А рядом с тем, что טיהור שם обозначает реабилитацию, и вообще интересно...

Само слово репрессия, как я понимаю, изначально относится ко всему народу и переводится каким-нибудь словом типа דיכוי. Применение слова репрессия к одному человеку - это советский сленг (как "меня коллективизировали"). Конкретно это может быть выражено в совершенно разных действиях: расстреляли, посадили, выслали, разжаловали и т.д. Для каждого из этих действий есть перевод на иврит, но он не передает связи с репрессиями, потому что каждое из этих действий может быть и не связано с репрессиями.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Пт окт 08, 2010 22:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
vcohen писал(а):
טיהורים - скорее звучит как зачистки. А рядом с тем, что טיהור שם обозначает реабилитацию, и вообще интересно...

Само слово репрессия, как я понимаю, изначально относится ко всему народу и переводится каким-нибудь словом типа דיכוי. Применение слова репрессия к одному человеку - это советский сленг (как "меня коллективизировали"). Конкретно это может быть выражено в совершенно разных действиях: расстреляли, посадили, выслали, разжаловали и т.д. Для каждого из этих действий есть перевод на иврит, но он не передает связи с репрессиями, потому что каждое из этих действий может быть и не связано с репрессиями.


http://he.wikipedia.org/wiki/הטיהורים_הגדולים
http://tinyurl.com/2ur5g3u

ПО-моему, это оно самое.

ב-1953 החלו להשתחרר אסירי מחנות הכפייה, והחלה רהביליטציה של נרדפי סטלין

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 16:36 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
טיהורים - скорее звучит как зачистки. А рядом с тем, что טיהור שם обозначает реабилитацию, и вообще интересно...

Двойной טיהור получается, сначала человека, потом его имени? :roll:

vcohen писал(а):
Применение слова репрессия к одному человеку - это советский сленг (как "меня коллективизировали")..

Ну это преувеличение, про коллективизацию одного человека никогда не встречала, а "некто был репрессирован.." сколько угодно.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 17:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Шер* писал(а):
Ну это преувеличение, про коллективизацию одного человека никогда не встречала, а "некто был репрессирован.." сколько угодно.

Да, но возникло такое употребление именно переносом значения со всего народа на одного человека.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 19:28 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Когда всего народа - это называется массовые репрессии. Обобщение не в количестве людей, подвергшихся, а в том, что здесь подразумеваются любые карательные меры со стороны государства.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 21:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Само слово репрессия - это подавление. Оно изначально относится ко всему народу. Применение этого слова к одному человеку - это переносный смысл.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 21:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
РЕПРЕССИЯ [ре] и [рэ], -и; ж. [от лат. repressio - подавление]
Карательная мера со стороны государственных органов (тюремное заключение, ссылка, расстрел).


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 22:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт июл 30, 2009 13:54
Сообщения: 10
Всем спасибо!
Репрессированный решила перевести как:
קורבן דיכוי
Реабилитация -
זיכוי מאשמה подразумевает טיהור השם

эти слова находятся в контексте, так-что ясно о чём речь
кстати многие путают репрессию с טיהורים

ещё раз спасибо!


Карин


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 23:03 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Karin A писал(а):
Репрессированный решила перевести как:
קורבן דיכוי

Боюсь, что так просто не получится. Надо что-то добавить, например דיכוי העם. Но и после этого еще погуглить, какие обороты встречаются.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Сб окт 09, 2010 23:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
А насчет термина טיהורים - вот, имхо, его источник:
http://www.google.com/search?source=ig& ... =&gs_rfai=
Большие чистки, а вовсе не репрессии.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Вс окт 10, 2010 00:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт июл 30, 2009 13:54
Сообщения: 10
ещё один вариант
קורבן רדיפות פוליטיות


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Репрессирован, Реабилитирован
 Сообщение Добавлено: Вс окт 10, 2010 00:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Karin A писал(а):
ещё один вариант
קורבן רדיפות פוליטיות

Бесспорно, это употребительно. Но неизвестно, применимо ли к жертвам репрессий. По-моему, это применимо больше к людям, которые выступали против власти.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 90

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB