Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 98 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 10:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
Кстати, прошу прощения, что выбиваюсь из общего направления обсуждения. Одна из причин моей ошибки по поводу матне было отсутствие этого слова в словаре Ирис, есть, конечно, глагол, но этого, имхо, недостаточно.

В моем Ирисе есть.

Цитата:
מתנה
ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр.

--------------------------------------------------------------------------------

הִתנָה I [לְהַתנוֹת, מַתנֶה, יַתנֶה]
обуславливать


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 11:02 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
Кстати, прошу прощения, что выбиваюсь из общего направления обсуждения. Одна из причин моей ошибки по поводу матне было отсутствие этого слова в словаре Ирис, есть, конечно, глагол, но этого, имхо, недостаточно.

В моем Ирисе есть.

Цитата:
מתנה
ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр.

--------------------------------------------------------------------------------

הִתנָה I [לְהַתנוֹת, מַתנֶה, יַתנֶה]
обуславливать

תחשב כמתנה על הוראת חוק החברות או פקודת החברות
Будет считаться в качестве ..... к закону...
тут явно напрашивается существительное

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 13:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
תחשב כמתנה על הוראת חוק החברות או פקודת החברות
Будет считаться в качестве ..... к закону...
тут явно напрашивается существительное

Напрашивается причастие.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 13:25 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
תחשב כמתנה על הוראת חוק החברות או פקודת החברות
Будет считаться в качестве ..... к закону...
тут явно напрашивается существительное

Напрашивается причастие.

Причастие, отглагольное существительное, в словаре же фигурирует глагол

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 14:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
Причастие, отглагольное существительное, в словаре же фигурирует глагол

Ну Вы как будто первый раз с глаголом столкнулись. :D Вот Вам фраза: ראיתי איש היושב על שני כיסאות. Надо давать отдельно в словаре слово יושב в значении сидящий?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 15:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
Причастие, отглагольное существительное, в словаре же фигурирует глагол

Ну Вы как будто первый раз с глаголом столкнулись. :D Вот Вам фраза: ראיתי איש היושב על שני כיסאות. Надо давать отдельно в словаре слово יושב в значении сидящий?

Нет, не надо. А причастие от обуславливать - обуславливающий? Тогда перевод предложения "Будет считаться обуславливающим Закон о компаниях....". Так?

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 16:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Так точно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 17:49 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
В моем Ирисе (3.61) нет слова התנאה в обсуждаемом контексте, а только в значении "разукраситься (лит.)" Или это тоже производное от какой-то формы и поэтому не заслуживает упоминания?

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 17:57 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Надо давать отдельно в словаре слово יושב в значении сидящий?

Кстати, в одной из статей Ириса приводится יושב в качестве
1. Сидящий 2. Житель
Очевидно кто-то посчитал, что это кому-то нужно.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 18:05 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Вот еще одно выражение, кот. я нашел в Сети
כמתנה על תנאי
и снова в юридическом конспекте.

לכאורה נראה כי מדובר כאן במקרה של כפל לשון

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 19:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
В моем Ирисе (3.61) нет слова התנאה в обсуждаемом контексте, а только в значении "разукраситься (лит.)"

Это не это слово в другом значении! Это совершенно другое слово (hитнаа, леhитнаот), причем глагол.

jony72 писал(а):
Или это тоже производное от какой-то формы и поэтому не заслуживает упоминания?

В Ирисе есть это слово в варианте hатная. Получается, что в юридическом контексте у слова леhатнот есть две особенности: имя действия пишут через алеф, а не через юд, а предлог используют аль, а не эт.

jony72 писал(а):
Кстати, в одной из статей Ириса приводится יושב в качестве
1. Сидящий 2. Житель
Очевидно кто-то посчитал, что это кому-то нужно.

Видимо, дело в жителе. Это действительно отдельное значение, поэтому Барух решил дать это слово отдельной статьей. А раз слово дано отдельной статьей, то надо упомянуть и сидящего.

Короче, слово יושב было неудачным примером. Давайте возьмем שוכב или מגדיל.

jony72 писал(а):
Вот еще одно выражение, кот. я нашел в Сети
כמתנה על תנאי
и снова в юридическом конспекте.

Контексте. А что оно значит? Здесь какой-то случай, похожий на трактовку, изложенную Молли.

jony72 писал(а):
לכאורה נראה כי מדובר כאן במקרה של כפל לשון

אכן, אבל זה לא סוף העולם


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 20:20 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
В моем Ирисе (3.61) нет слова התנאה в обсуждаемом контексте, а только в значении "разукраситься (лит.)"

Это не это слово в другом значении! Это совершенно другое слово (hитнаа, леhитнаот), причем глагол.

Понятно, что это не одно и то же слово. Я только хотел сказать, что в значении התניה, как это фигурирует в Ирисе этого слова нет.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 20:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Короче, слово יושב было неудачным примером. Давайте возьмем שוכב или מגדיל.

Или, к примеру, סופר или דובר

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 20:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
jony72 писал(а):
Вот еще одно выражение, кот. я нашел в Сети
כמתנה על תנאי
и снова в юридическом конспекте.

Контексте. А что оно значит? Здесь какой-то случай, похожий на трактовку, изложенную Молли

Что оно означает, это как в том анекдоте, по-узбекски понимаю, а на русский это не переводится. А может и не понимаю, иди знай, что под этой юридической закорючкой следует понимать. Вообще мне кажется что во всех этих случаях нет однозначного корректного перевода (типа, шулхан = стол), и каждый раз нужно подбирать по контексту, учитывая что где-то приблизительно это "обуславливать, оговорки и т.п.".

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ניתן להתנות
 Сообщение Добавлено: Пт май 13, 2011 20:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
Или, к примеру, סופר или דובר

Это еще более неудачные примеры, потому что здесь глагола вообще нет.

jony72 писал(а):
по-узбекски понимаю

Там было "как это называется по-узбекски, я не знаю".

jony72 писал(а):
каждый раз нужно подбирать по контексту, учитывая что где-то приблизительно это "обуславливать, оговорки и т.п.".

Ну так это то, что я и сказал. Только надо иметь в виду, что это обычная ситуация: словарь дает общий смысл, а в каждом случае все равно требуется шлифовка по месту.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 98 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 121

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB