Приветствую!
Возникла такая проблема:
Ответил участнице англоязычного сообщества (в профиле которой обнаружил ссылку на её блог на иврите) "
Ani Mikaveh she zeh domeh Leeetach", подразумевая "I wish the same to you".
(Руководствовался
http://wiki.answers.com/Q/How_do_you_sa ... _in_HebrewQ: How do you say I wish the same to you in Hebrew?
A: "Ani Mikaveh she zeh domeh Leeetcha/Leeetach" (Leeetcha for a boy, Leeeach for a girl)
Literally meaning, "I hope this is similar to you," but translates into "I wish the same for you.")
Её ответ: "
ma zeh leetach?"
Что бы это значило?
Подозреваю, что "перевел" фразу некорректно.
В связи с этим возникло несколько вопросов:
1) Как правильно перевести "I wish the same to you" на иврит (в англ.транслитерации)?
2) Что на самом деле означает перевод, предлагаемый wiki.answers.com?
3) Что означает её вопрос?
4) Какой ответ будет уместен в данной ситуации?
Заранее благодарен за ответы.