Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Помогите перевести
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 10:12 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Как правильно это переводится:

לא אקדים את המאוחר

Заранее благодарю


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 13:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
По смыслу:Не полезу в пекло впереди батьки.
Дословно: не предвосхищу того, что должно прийти позже. Не буду раскрывать до поры, до времени[то, что должно произойти в последствии].

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 13:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Спасибо!
а литературным языком это означает "не буду забегать наперед"?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 13:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Luna писал(а):
Спасибо!
а литературным языком это означает "не буду забегать вперед"?


Где-то так.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 35

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB