Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: חזקה
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 16:33 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Словарь дает много значений слова хазка, но мне не совсем понятно, что обозначает это слово
Помогите разобраться, пжл,

חזקה כי הוא כולל דרך דברים סוטים

החזקה הקבועה בכללים של המועצה

חזקה כי הם מיועדים לאמהות חד-הוריות

החזקות הקבועה בסעיף 45 לתקנון האתיקה המקצועית של מועצת העיתונות

Что значит эта хазка (хазкот)?
Заранее благодарю.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 17:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Luna писал(а):
хазка

Такого нет. Есть хезка и есть хазака. Мн.число обоих - хазакот.

В Ваших примерах, насколько я понимаю, имеется в виду хазака в смысле презумпция, некое принимаемое априори утверждение.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 17:34 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Скажите, можно ли эту חזקה понимать в значении "правило, положение и предписание", как единое целое?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 18:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Думаю, нет. В 1-м и 3-м Ваших примерах это "предполагается (имеется в виду), что...". Во 2-м и 4-м - "тезис, зафиксированный...".

Прочувствуйте разницу: "человек обязан мыть руки" (предписание, как Вы предложили) - "будем считать, что он помыл руки" (то, что это слово обозначает на самом деле).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Чт дек 08, 2011 18:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Спасибо огромное!


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Пт дек 09, 2011 16:46 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
http://www.yediothsfarim.co.il/doSearchSite.asp

Перевод в зависимости от сферы применения от "презумпции" до "владения, права владения" (если речь идет о недвижимости)

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 10:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
היקף אשר אינו אינו מקים את החזקה הקבועה בסעיף 1 (א
Подскажите, пжл, в данном случае это:
Объем, который не отвечает/не соответствует правилу, изложенному в пункте 1 (1)?

Заранее благодарю


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 15:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Кажется, тут есть опечатки.

Два раза אינו - должно быть один раз?
מקים - должно быть מקיים?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 15:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Если да, то я бы сказал "...положению, зафикисированному...".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 16:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
мне тоже показалось, что опечатка в מקים.
מקיים как-то больше подходит.

Спасибо Вам огромное!


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 18:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Нет, как раз меким.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 21:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
Нет, как раз меким.

И тогда что это значит? (Хорошо еще, что не мекомем.)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 21:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
по Вашей подсказке у меня сложился весь пазл..... спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 21:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
vcohen писал(а):
iwr писал(а):
Нет, как раз меким.

И тогда что это значит? (Хорошо еще, что не мекомем.)

== יוצר, מהווה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: חזקה
 Сообщение Добавлено: Сб дек 10, 2011 21:58 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
объем, который не отвечает требованиям пункта 1 (а)


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 31 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 30

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB