Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 71 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Пт янв 06, 2012 16:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31
Сообщения: 250
Откуда: Ришон Лецион
Цитата:
שקֵדֵי מָרָק
шкедэй марак
печёные ромбики, добавляемые в суп


Дорогие коллеги!
Как бы вы перевели это на нормальный русский язык? Неужели в России до сих пор не знают про такую вкуснятину?

_________________
Your brain works faster than you think.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Пт янв 06, 2012 18:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
Похоже, что их не только на русском нет, но и на английском.
По-английски сообщается что это израильские миниатюрные гренки (croutons)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Сб янв 07, 2012 18:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
У нас в семье это называли мондале, а по-русски профитроли, правда профитроли-мондале крупнее, чем шкедей марак, но тут הגודל לא קובע

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Сб янв 07, 2012 18:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
У нас в семье это называли мондале, а по-русски профитроли, правда профитроли-мондале крупнее, чем шкедей марак, но тут הגודל לא קובע

Возможно придется заняться словотворчеством типа мини-профитроли.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 09:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
jony72 писал(а):
jony72 писал(а):
У нас в семье это называли мондале, а по-русски профитроли, правда профитроли-мондале крупнее, чем шкедей марак, но тут הגודל לא קובע

Возможно придется заняться словотворчеством типа мини-профитроли.

Судя по вики профитроли выглядят совсем не как шкедэй марак.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 09:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Lucy писал(а):
Цитата:
שקֵדֵי מָרָק
шкедэй марак
печёные ромбики, добавляемые в суп


Дорогие коллеги!
Как бы вы перевели это на нормальный русский язык? Неужели в России до сих пор не знают про такую вкуснятину?


квадратики из выпеченого яичного теста?

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 10:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
ilya писал(а):
Lucy писал(а):
Цитата:
שקֵדֵי מָרָק
шкедэй марак
печёные ромбики, добавляемые в суп


Дорогие коллеги!
Как бы вы перевели это на нормальный русский язык? Неужели в России до сих пор не знают про такую вкуснятину?


квадратики из выпеченого яичного теста?

Новое! Поступили в продажу израильские квадратики из выпеченого яичного теста! :D

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 13:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
ilya писал(а):
квадратики из выпеченого яичного теста?

тесто не яичное


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 17:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31
Сообщения: 250
Откуда: Ришон Лецион
jony72 писал(а):
У нас в семье это называли мондале

У вас правильная еврейская семья! Ведь "шкедэй марак" – это и есть перевод с идиша.
Давайте пойдем дальше и переведем это на русский язык: "суповые миндалины".

Упс… Нельзя. "Миндалинами" еще и гланды называют…
А если "суповые орешки"?

_________________
Your brain works faster than you think.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 17:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Интересно, что английская Википедия дает Shkedei marak как чисто израильское блюдо. В качестве ближайшего общечеловеческого понятия она приводит слово croutons, которое на русский переводится как гренки.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 18:01 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Если это чисто еврейское блюдо, то можно в принципе оставить его исходное название. Также как пицца - это не лепешка с помидорным соусом и сыром, а гефилте-фиш и по-русски гефилте-фиш.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 19:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
предлагаю - крутоны из бездрожжевого теста
jony72 писал(а):
гефилте-фиш и по-русски гефилте-фиш.

по-русски - фаршированная рыба


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Вс янв 08, 2012 20:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
molly2 писал(а):
предлагаю - крутоны из бездрожжевого теста
jony72 писал(а):
гефилте-фиш и по-русски гефилте-фиш.

по-русски - фаршированная рыба

Вы собираетесь все блюда еврейской кухни переводить на русский? Мацебрай, хала, лейкех, чолнт, хремзлах. Тогда уж переводите и суши, сашими, маки, роллы и т.п. Гефилте фиш - это гефилте фиш, а фаршированную рыбу можно сделать и из сома - и это тоже будет гефилте фиш?

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Пн янв 09, 2012 12:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
jony72 писал(а):
Вы собираетесь все блюда еврейской кухни переводить на русский?
статью в Википедии не я написала, так что это не ко мне.
jony72 писал(а):
фаршированную рыбу можно сделать и из сома - и это тоже будет гефилте фиш?

В той статье перечислены рыбы, из которых у евреев принято готовить фаршированную рыбу.

А если для вас гефилте фиш - это по-русски, то для меня такой "русский язык" не совсем русский.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Шкедэй марак
 Сообщение Добавлено: Пн янв 09, 2012 12:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
molly2 писал(а):
А если для вас гефилте фиш - это по-русски, то для меня такой "русский язык" не совсем русский.

Известная дилемма. Например, можно ли говорить по-русски супермаркет или надо говорить универсам? (Про нерусский корень универ- молчу, потому что не смог найти ему замену.)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 71 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 103

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB