Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Пт июл 13, 2012 17:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Уважаемые знатоки!
Помогите, пжл, перевести словосочетание из
תדפיס אישי חוגרים

סיפוח או הצבה

при зачислении на армейский курс, например
בהד 6
или на любой другой.
Заранее благодарю


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Пт июл 13, 2012 19:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
Пусть меня поправят, но мне кажется так:

סיפוח - приписывание человека к воинской части
הצבה - размещение (буквально установка) человека на определенном месте

Генерал посещает воинскую часть. Ему показывают разные объекты на территории части, и он каждый раз произносит: "Очень хорошо. Поставьте здесь толкового майора". В очередной раз происходит диалог:

- Поставьте здесь толкового майора.
- Но у нас больше нет толковых майоров.
- Да? Тогда поставьте шлагбаум.


Вот как раз слово "поставьте" в контексте этого анекдота - это и есть הצבה.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Сб июл 14, 2012 12:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
:lol:
Спасибо огромное!


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Сб июл 14, 2012 12:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
סיפוח - приписывание человека к воинской части

Поправка. Наверно, не к воинской части, а к подразделению.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Сб июл 14, 2012 21:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
В кратце: когда солдат прибывает служить в свою часть на постоянной основе, то это הצבה. Но иногда солдаты переходят временно в другую часть, например, на месячный курс в упомянутый בהד 6 (т. е. בסיס הדרכה 6). Тогда его временно приписывают к этой части, это סיפוח.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Вс июл 15, 2012 21:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59
Сообщения: 621
[
vcohen писал(а):
סיפוח - приписывание человека к воинской части

Мне кажется что по-русски приписывание скорее употребляется как "приписывание качеств". Можно приписывать ум, например.
Ещё можно приписывать человеку мотивы поведения.
А вот как назвать этот процесс в воинской частью, сама не знаю.
Солдат приписывают, а существительное "приписывание" не употребляют.
Это как с "побежу" или "победю".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: סוג קליטה - סיפוח או הצבה
 Сообщение Добавлено: Вс июл 15, 2012 23:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
Тогда приписка. Корабль прибыл в порт приписки.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 8

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB