Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Ср июл 11, 2012 19:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Уважаемые знатоки!
Подскажите, пжл, как перевести на иврит "зачитано" в пассивном залоге
и, как переводится "мне знакомо"
Заранее благодарю.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Ср июл 11, 2012 20:49 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
> "зачитано" в пассивном залоге

הוקרא, но ивритский синтаксис далеко не всегда соответствует русскому, не всегда стоит переводить "в лоб".

> как переводится "мне знакомо"

מוכר לי


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 09:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Спасибо!
מוכר לי
можно применять и к содержанию документов?

תוכן המסמך מוכר לי והוקרא לי בקול רם

אני מבין את תוכנו של המסמך והוא הוקרא לי בקול רם


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 09:50 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
То ли я не обратил внимания на заголовок, то ли он поменялся...
Нет, конечно, мукар здесь не подходит (да и по-русски - сомнительно).
תוכן מסמך זה הוקרא לי ואני מבין אותו - как-то так.
Для сравнения, фраза из реальной жизни: אני חותם כאשר תוכן מסמך זה הוקרא לי ותוכנו הוסבר והובהר לי.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 09:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
тему я не меняла
Спасибо огромное за помощь!


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 19:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14980
Откуда: Израиль
А почему вдруг знакомо - это мевин? Почему не ядуа?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 19:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
ידוע
известно. может быть это слово даже больше сюда подходит...
Вы встречали эту фразу с этим словом?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 20:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
vcohen писал(а):
А почему вдруг знакомо - это мевин? Почему не ядуа?
Ядуа - это известно. Мевин/муван - понятно. Знакомство тут по-любому ни к селу, ни к городу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 20:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14980
Откуда: Израиль
Содержание документа мне известно. Это то, что имеется в виду. И это на иврите должно быть ядуа. Разве нет?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 21:49 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Не вклеивается оно в эту канцелярскую фразу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: содержание документа мне знакомо и было зачитано вслух
 Сообщение Добавлено: Чт июл 12, 2012 22:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14980
Откуда: Израиль
Но смысл другой. Одно дело я понял написанное, а другое дело запомнил (хотя бы тезисно).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 88

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB