Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 12:20 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
Уважаемые знатоки!
Часто врачи в своих заключениях пишут

הרושם הוא

Интересно, как это сказать по-русски, чтобы никого не обидеть?
Заранее благодарю.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 13:48 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Мне представляется, что...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 14:07 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
спасибо,
не каждый врач в РФ себе такое позволит написать.
Минимум ответственности.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 15:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Может быть: создается впечатление, что... Поскольку в РФ так не пишут, то можно переводить ближе к ивритскому тексту, а не к принятому в РФ.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 15:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2011 12:38
Сообщения: 233
да, спасибо, я не спорю, мне очень даже понятна позиция медиков,

только пациент с такой формулировкой не согласен,
ему нужно точно знать чем он болен, а не какое впечатление сложилось у врача.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 16:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Если врач точно не знает, то честнее и правильнее так и сказать, а не делать вид перед пациентом, что это уже точный диагноз.

И я думаю, что после такого заключения врача последуют дополнительные обследования.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 17:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Цитата:
ему нужно точно знать чем он болен, а не какое впечатление сложилось у врача
У врача он может узнать только о впечатлении врача - по определению.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הרושם הוא
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 27, 2012 18:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
Цитата:
ему нужно точно знать чем он болен, а не какое впечатление сложилось у врача
У врача он может узнать только о впечатлении врача - по определению.

Я думаю, эта формулировка подразумевает, что можно сделать дополнительное обследование, которое даст более точную информацию.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 99

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB