М-да, тихо сам с собою я веду беседу...
1) Во-первых, о городе Эрфурт пишут, что он сначала назывался Erphesfurt, а вот упоминаний об эволюции названия через Erpho(e,u)rt я не нашёл. Какой-то Dietrich M. von Erphort в сети обнаружился...
А мог ли вообще закрепиться немецкий топоним в качестве еврейской фамилии во времена, когда ph ещё не превратилось в f?
2) Вот ещё накопал (
http://home.tiscali.de/vp_schulz/aupa/Bedeutung.htm) - что-то вроде извлечений из антропонимического словаря:
ERBE: zu ahd. arbi "Das Erbe". Bei Umlaut nicht zu trennen von einem Stamm ERP, der zu ahd. erpf. "dunkelbraun" gestellt wird. Selbst Berührung mit AR (AN), HEER und IRMIN.
[ Socin 140: Erphert = Erphridus = Erphort, ebenda Erenfurd, Erfurdin, Ehrenfridin (FN Erfurt), aber ON Nassenerfurt, Hessen aus 1123 Erffrith ][. Erbentraut gewiß = Irmintrud. (выделено мною).
(...)
Erbhart: Arbert, Arpert, Arfert, Arvert, Erblarth,
ert (seder). Erphari: Arber, Arper, Arwers, Erbler (s.d.), ersdobler (s. Tobel), ring Arbrich: Erbreich, Erb(e)rich (x HEER, Hariberaht). Kf. Arpus (Chattenfürst, Tac. A. 2,7; meist als ablautend zu erpf (s.o.) oder als "Erpel"(brauner Enterich) erklärt: FN Erpf, Erpel, Herpel). Arbio, Erbo (auch mit selbstständiger Bedeutung "der Erbe"). Arp, ls, ing, Arbs, Arf, lf(e), ken, mann, Arwle(n), inger, Erb, le, en, el(ing), chen, sen, lich (doch vgl. schwäb. Erbele "Erdbeere"; ON Erp, lel, en), Erflle, ling, Erwe, Ervens, Irps (Arbens s. d., Arf(ken), Arf-, Arbes-, Erflmann, Arbesmeier wohl zu Erbse.
Вот тут я зацепился за слово seder - тоже выделено мной - но по-немецки я знаю только "ферфлюхтершвайнебанде", и то благодаря Швейку, поэтому никак не пойму, что бы этот седер мог означать??? Неужели именно седер? и что такое ert?
Тяжеловато разобраться в сокращениях, принятых в иноязычном этимол. словаре! Возможно, кто-нибудь надоумит?