Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
О смешении языков https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=8&t=3681 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | XOR [ Вт дек 11, 2007 05:41 ] |
Заголовок сообщения: | О смешении языков |
Мне показалось очень по теме - о языках: Цитата: הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו Там же и перевод: Цитата: сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. Почти всё понятно, но одно совсем непонятно: как образовано слово רעהו ? И как оно читается? "Раhaв"? Подскажите пожалста?
P.S. Пока пробовал сам разобраться, обнаружил, что слово רע переводится и как "друг, ближний", и как "плохой, злой". Подумал: "Как это правильно!" |
Автор: | Подольский Барух [ Вт дек 11, 2007 08:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
Это свидетельствует лишь о том, как легко попасть в ловушку. רע РА - плохо, плохой. רע РЭА (с ударением на Э) - друг. רעהו РЭЪЭhУ его друг; его ближний. Слово РЭА употребляется в значении "другой" в сочетаниях, аналогичных русским "один другого", "друг друга". Кстати, и в русском "побили друг друга" не говорится о двух друзьях (хотя это и не исключается). |
Автор: | XOR [ Вт дек 11, 2007 09:06 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): Это свидетельствует лишь о том, как легко попасть в ловушку. Еще бы! Уж если там задумали нас запутать с языками - можно не сомневаться, что будем путаться!
Спасибо большое за разъяснение! |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |