Автор |
Сообщение |
jony72
|
Заголовок сообщения: Иди себе Добавлено: Пт авг 12, 2011 16:06 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Старая песенка в исполнении Арика Айнштейна אפילו אם תגידי: זה לא כדאי אפילו אם תגידי: לא, אין לי פנאי אפילו את תגידי: לך לך מעלי!
Последняя конструкция (מעלי) заставила задуматься - что это с (.) зрения грамматики? Каковы истоки этого оборота, что-то библейское?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Пт авг 12, 2011 17:52 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Аллюзия на два библейских стиха:
וַיֹּאמֶר ה' אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ и וַיֹּאמֶר לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אַלתֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Сб авг 13, 2011 06:03 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Спасибо. Копаться в форме מעלי, почему именно так, и что она означает, это не к лингвистам?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Сб авг 13, 2011 11:27 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Алай - на мне. Ме-алай - от положения на мне. Как в русском из-за и из-под.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Сб авг 13, 2011 12:27 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Ме-алай - от положения на мне. Т.е. "слезь с меня"?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Сб авг 13, 2011 12:33 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне".
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Сб авг 13, 2011 12:40 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне". И тогда מעלי - это "выйди из стана моего", а в этой песне просто "уходи от меня, оставь меня"
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Вс авг 14, 2011 09:41 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Иди себе Добавлено: Вс авг 14, 2011 10:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): Цитата: Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף? А также разговорное רואים עליו שהוא חכם и официальное ראשי ממשלות על נשותיהם (в смысле с женами, а не на женах верхом). Но всё это не дает ответа, что же оно там на самом деле обозначало.
|
|
|
|
|
|