Автор |
Сообщение |
memus
|
Заголовок сообщения: Фотография Добавлено: Чт ноя 23, 2006 12:13 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2006 18:47 Сообщения: 4 Откуда: Петах Тиква
|
В словаре фотография как искусство переводится как פוטוגרפיה. Преподаватель ульпана (носитель языка) безапелляционно заявил, что только צילום. Прокомментируйте, пожалуйста.
С уважением,
memus
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт ноя 23, 2006 17:03 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Да,действительно,за 12 лет в Израиле мне приходилось слышать только צילום.Но в ИРИС часто встречаются междародные,неивритские слова.Наверное,Барух прокомментирует.А заодно ещё один пример,с которым я столкнулась- трансформация я написала на иврите так,как предложено в ИРИС-טרנספורמציה.
Израильтяне не поняли.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт ноя 23, 2006 19:55 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Большой словарь, в отличие от малого, содержит и слова предыдущего поколения. Те слова, которые были в ходу еще 50 лет назад, а сегодня их встретить можно лишь в книгах. И фотография, и трансформация попадались мне как в словарях, так и в текстах.
Я старался отметить, какие слова устарели, а какие вполне употребительны, но очевидно не всегда это мне удалось.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
kla
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт дек 21, 2006 10:17 |
|
Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21 Сообщения: 204 Откуда: Holon, Israel
|
rita писал(а): трансформация я написала на иврите так,как предложено в ИРИС-טרנספורמציה. Израильтяне не поняли. :roll: А можно уточнить. какую именно транформацию израильтяне не поняли? Преобразование типа головастик-лягушка? 220В-12В? "Родина"-"государство"? сфера-плоскость?
Преобразование, преобразовывать в ИРИСе переводится парадигмой от леhамид. Израильтяне этого хотели?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт дек 21, 2006 11:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
kla писал(а): леhамид
Леhамир.
|
|
|
|
|
kla
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт дек 21, 2006 13:44 |
|
Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21 Сообщения: 204 Откуда: Holon, Israel
|
vcohen писал(а): kla писал(а): леhамид Леhамир. Написал правильно 10 раз (а есть иудейский аналог епитимьи? - термина и акции).
А за эти рейш и далет авторам Times New Roman обрезал бы и ушки и усики.
И очень хотелось бы в будущих версиях ИРИСа более развитого управления размером шрифта...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт дек 21, 2006 13:59 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
kla писал(а): А за эти рейш и далет авторам Times New Roman обрезал бы и ушки и усики.
Это общая проблема ивритских букв - не только в этом фонте и не только с этой парой букв...
|
|
|
|
|
|