Автор |
Сообщение |
Аннушка
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 20:24 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59 Сообщения: 621
|
Брюки-колокола не скажу, а вот Брюки-колокол есть.
Bell-Bottom - по-английски. И сильно подозреваю, что если на стольких языках это так, то и ивритское паамон подойдёт.
Но другое дело что не любые расширяющиеся брюки и не любая расширяющаяся юбка заслуживают название "колокол". Это действительно специальный термин.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 20:26 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Аннушка писал(а): Брюки-колокола не скажу, а вот Брюки-колокол есть. Bell-Bottom - по-английски. И сильно подозреваю, что если на стольких языках это так, то и ивритское паамон подойдёт. Но другое дело что не любые расширяющиеся брюки и не любая расширяющаяся юбка заслуживают название "колокол". Это действительно специальный термин.
я думаю, у вас в руках есть все средства, чтобы проверить эту верисю.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 20:33 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: Похоже, что перед нами ложные друзья переводчика - два оборота, которые похожи при буквальном переводе, но обозначают разное Скорее здесь неверный русский эквивалент.
И это тоже. В словаре. А я говорил про язык.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 20:37 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Аннушка
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 20:54 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59 Сообщения: 621
|
Неприпева писал(а): Аннушка писал(а): Брюки-колокола не скажу, а вот Брюки-колокол есть. Bell-Bottom - по-английски. И сильно подозреваю, что если на стольких языках это так, то и ивритское паамон подойдёт. Но другое дело что не любые расширяющиеся брюки и не любая расширяющаяся юбка заслуживают название "колокол". Это действительно специальный термин. я думаю, у вас в руках есть все средства, чтобы проверить эту верисю.
Какую версию? По поводу русской у меня уверенность 100%. Ивритскую? Извольте. Например:
http://www.alondon.net/index.php?action ... ws&id=1139
Речь идёт как раз о моде 50-х.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн май 18, 2009 21:15 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Аннушка писал(а): Какую версию? По поводу русской у меня уверенность 100%. Ивритскую? Извольте. Например: http://www.alondon.net/index.php?action ... ws&id=1139Речь идёт как раз о моде 50-х.
симлат-паамон, прекрасно. о чем я и говорила с самого начала: что переводить "симла митрахевет" как "колокол" - неверно.
но. после проверки термина, принятого в те годы, этот вариант может быть приемлем.
|
|
|
|
|
|