Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

ОПЕЧАТКИ
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=4887
Страница 1 из 2

Автор:  vcohen [ Сб ноя 22, 2008 14:39 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Словосочетание встречается в словаре дважды. И трактуется по-разному.

Мне встречались и еще такие примеры.

Автор:  fotus [ Сб ноя 22, 2008 14:55 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Словосочетание встречается в словаре дважды. И трактуется по-разному.

Мне встречались и еще такие примеры.


В Вашу фразу вкралась ОПЕЧАТКА?

Автор:  vcohen [ Сб ноя 22, 2008 15:04 ]
Заголовок сообщения: 

Хорошо, ...и другие такие примеры.

Автор:  fotus [ Сб ноя 22, 2008 18:35 ]
Заголовок сообщения: 

5. сайт

אֲתַר ז (ИРИС)
אֲתָר ז (Ариэль)

В какой из словарей вкралась опечатка?

Автор:  Подольский Барух [ Сб ноя 22, 2008 21:43 ]
Заголовок сообщения: 

ЭШ дает форму с камацем как заглавную (с патахом как арамейскую), но в примерах с патахом.

Автор:  fotus [ Сб ноя 22, 2008 22:57 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
ЭШ дает форму с камацем как заглавную (с патахом как арамейскую), но в примерах с патахом.


Исправленное издание ЭШ даёт обе формы как заглавные.

Автор:  fotus [ Вс ноя 23, 2008 21:56 ]
Заголовок сообщения: 

6 уполномочить

уполномочить
הִסמִיך [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]
*
уполномочил
סָמַך יָדוֹ (עַל) ; יִיפָּה אֶת כּוֹח

В словаре дважды представлено одно слово, при этом даны разные эквиваленты. Видимо, нужно объединить эти два гнезда.ֹ

Автор:  fotus [ Вс ноя 23, 2008 22:08 ]
Заголовок сообщения: 

7 что

Цитата:
что (3.относится)
אֲשֶר, שֶ-


Помета после что непонятна. Лучше --- ( союз относительного придаточного предложения ).

Автор:  fotus [ Вт ноя 25, 2008 19:08 ]
Заголовок сообщения: 

8 подвергаться

Цитата:
נֶחשַׂף ל-
подвергался, напр.


Например, что?

Автор:  fotus [ Вт ноя 25, 2008 21:47 ]
Заголовок сообщения: 

9 сказать

Цитата:
сказать
אָמַר [לוֹמַר/לְהַגִיד, אוֹמֵר, יֹאמַר/יַגִיד; אֱמוֹר/תַגִיד


Ведь речь идёт о двух глаголах. Почему они представлены в такой форме?

Автор:  fotus [ Вт ноя 25, 2008 21:55 ]
Заголовок сообщения: 

10 говорить

Цитата:
говорить (4.свидетельствовать)
לְהָעִיד [הֵעִיד, מֵ-, יָ-, 5, עוד


Что такое 5, עוד ?

Автор:  vcohen [ Вт ноя 25, 2008 21:58 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Ведь речь идёт о двух глаголах. Почему они представлены в такой форме?

Эти два глагола имеют дырки в парадигме и только вместе составляют полную парадигму (супплетивную). Значение у них совпадает, носители языка употребляют формы одного из них для восполнения отсутствующих форм другого, поэтому многие словари приводят их как один глагол. Сравните в русском языке идти, но шел.

Автор:  fotus [ Вт ноя 25, 2008 22:09 ]
Заголовок сообщения: 

11 уехать

уезжать
יָרַד [לָרֶדֶת, יוֹרֵד, יֵירֵד

Это специфическое значение, здесь нужна соответствующая помета.

Автор:  Подольский Барух [ Вт ноя 25, 2008 22:16 ]
Заголовок сообщения: 

Ваше замечание касается русско-ивритской части словаря, которая была изготовлена компьютерной программой.
Как, я думаю, всем уже известно, наш форум занимается работой над созданием большого русско-ивритского словаря, который и заменит нынешнюю русско-ивр. часть.

Автор:  fotus [ Вт ноя 25, 2008 22:20 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Ведь речь идёт о двух глаголах. Почему они представлены в такой форме?

Эти два глагола имеют дырки в парадигме и только вместе составляют полную парадигму (супплетивную). Значение у них совпадает, носители языка употребляют формы одного из них для восполнения отсутствующих форм другого, поэтому многие словари приводят их как один глагол. Сравните в русском языке идти, но шел.


Судя по словарю, глагол אמר имеет все формы. Глагол הגיד лучше представить отдельно. Форма объединённого представления глаголов неудобна.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/