Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Перевод оборотов
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=778
Страница 1 из 1

Автор:  vcohen [ Сб дек 24, 2005 19:28 ]
Заголовок сообщения:  Перевод оборотов

Вот что мне сообщил мой знакомый в частной переписке:

Цитата:
ИРИС. Ми пилель уми милель. На пей, ламед, ламед переводится _кто мог представить себе_, а на мем, юд, ламед, ламед - _кто мог предположить, что так произойдет_. Если оба варианта верные, почему бы не объединить их?

И вот что я ему ответил:

Цитата:
По-моему, это в Ирисе нередкое явление - когда оборот приводится дважды на разные слова и переводится по-разному. Надо все такие случаи отыскать...

Автор:  Подольский Барух [ Сб дек 24, 2005 20:44 ]
Заголовок сообщения: 

Не знаю, выиграет ли словарь от такой унификации. Сейчас имеются два очень близких по значению варианта перевода. Есть ли смысл перерывать словарь в поисках вариантов, дабы их ликвидировать? Мешает ли существующее положение кому-либо, кроме еке?

Автор:  vcohen [ Сб дек 24, 2005 20:58 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Мешает ли существующее положение кому-либо, кроме еке?

После такого возражения трудно реагировать. :D

Автор:  Uri [ Ср дек 28, 2005 09:13 ]
Заголовок сообщения: 

прошу прощения, не знаю слова еке. улай, еке и пюнктлихь ото давар о лё? :?

Автор:  Подольский Барух [ Ср дек 28, 2005 11:22 ]
Заголовок сообщения: 

А вы посмотрите в словаре, тогда будете знать.

Автор:  Uri [ Ср дек 28, 2005 11:24 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
А вы посмотрите в словаре, тогда будете знать.

спасибо, намек понял! :)

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/