Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Перевод оборотов https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=778 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | vcohen [ Сб дек 24, 2005 19:28 ] |
Заголовок сообщения: | Перевод оборотов |
Вот что мне сообщил мой знакомый в частной переписке: Цитата: ИРИС. Ми пилель уми милель. На пей, ламед, ламед переводится _кто мог представить себе_, а на мем, юд, ламед, ламед - _кто мог предположить, что так произойдет_. Если оба варианта верные, почему бы не объединить их? И вот что я ему ответил: Цитата: По-моему, это в Ирисе нередкое явление - когда оборот приводится дважды на разные слова и переводится по-разному. Надо все такие случаи отыскать...
|
Автор: | Подольский Барух [ Сб дек 24, 2005 20:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
Не знаю, выиграет ли словарь от такой унификации. Сейчас имеются два очень близких по значению варианта перевода. Есть ли смысл перерывать словарь в поисках вариантов, дабы их ликвидировать? Мешает ли существующее положение кому-либо, кроме еке? |
Автор: | vcohen [ Сб дек 24, 2005 20:58 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): Мешает ли существующее положение кому-либо, кроме еке?
После такого возражения трудно реагировать. |
Автор: | Uri [ Ср дек 28, 2005 09:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
прошу прощения, не знаю слова еке. улай, еке и пюнктлихь ото давар о лё? |
Автор: | Подольский Барух [ Ср дек 28, 2005 11:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вы посмотрите в словаре, тогда будете знать. |
Автор: | Uri [ Ср дек 28, 2005 11:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): А вы посмотрите в словаре, тогда будете знать.
спасибо, намек понял! |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |