Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

ניאוף
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8482
Страница 1 из 1

Автор:  fotus [ Сб май 29, 2010 16:26 ]
Заголовок сообщения:  ניאוף

ניאוף
внебрачные связи

מחקרים הראו שנישואים כאלה, שבהם הבעל ואשתו גדלו בכפיפה אחת, מוליכים למספר מועט של לידות, לשיעור גבוה של ניאוף ולמספר גדול יותר של גירושין

מרווין האריס -- בני מיננו

Цитата:
נִיאוּף ז' [ר' נִיאוּפִים]
блуд, разврат
ирис

Автор:  jony72 [ Вт июн 01, 2010 06:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

Мне лично кажется довольно странным применение ניאוף в качестве "внебрачные связи", это ведь однозначно "блуд, разврат".
На иврите есть не одно выражение, эквивалентное "внебрачным связям".
Приглашаю к обсуждению...

Автор:  fotus [ Вт июн 01, 2010 07:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

jony72 писал(а):
Мне лично кажется довольно странным применение ניאוף в качестве "внебрачные связи", это ведь однозначно "блуд, разврат".
На иврите есть не одно выражение, эквивалентное "внебрачным связям".
Приглашаю к обсуждению...


Внебрачные связи -- это и есть разврат. Но особая его форма, а по контексту видно, о чём говорит автор.

Автор:  vcohen [ Вт июн 01, 2010 09:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

fotus писал(а):
Внебрачные связи -- это и есть разврат. Но особая его форма, а по контексту видно, о чём говорит автор.

Вот Вы и раскололись: это слово обозначает разврат вообще, а конкретизация идет только из контекста. Для слова רהיט Вы ведь не будете перечислять в словаре: стол, шкаф, диван...

Автор:  fotus [ Вт июн 01, 2010 09:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Внебрачные связи -- это и есть разврат. Но особая его форма, а по контексту видно, о чём говорит автор.

Вот Вы и раскололись: это слово обозначает разврат вообще, а конкретизация идет только из контекста. Для слова רהיט Вы ведь не будете перечислять в словаре: стол, шкаф, диван...


Не буду, но в данном случае ситуация другая. Блуд в подстрочнике нерелевантен

Автор:  vcohen [ Вт июн 01, 2010 10:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

Не другая ситуация. Слово רהיט при переводе на русский почти никогда не будет переведено как "предмет мебели", потому что по-русски так не говорят. В каждой конкретной фразе будет либо шкаф, либо стол, либо кровать и т.д.

Автор:  jony72 [ Вт июн 01, 2010 10:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

חוץ מזה יש הבדל משמעותי בין ניאוף מבחינת משקל הרגשי של המילה ויחס של שפיטה, התייחסות לתופעה בתור חטא
ומילה יחסים מחוץ לנישואין, שזה רק תיאור התופעה ללא הערכה רגשית
בכלל לא ברור לי, מדוע בטקסט שמתיימר להיות מדעי משתמשים במילה זו

Автор:  vcohen [ Вт июн 01, 2010 10:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

סליחה, משקל הרגשי -> המשקל הרגשי או משקלה הרגשי

Автор:  Подольский Барух [ Вт июн 01, 2010 10:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

В сегодняшнем мире (не буду говорить об ортодоксах) внебрачные связи распространены чрезвычайно. Масса молодых (и не очень ) пар живут вместе без брака. Это воспринимается нормально: не хотят люди идти к раввину (попу, в ЗАГС) - их право. И даже когда женатый человек имеет связь на стороне, это не всегда выглядит блудом.
Слово разврат, в отличие от внебрачных связей, носит ярко выраженный отрицательный характер.

Автор:  jony72 [ Вт июн 01, 2010 10:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

vcohen писал(а):
סליחה, משקל הרגשי -> המשקל הרגשי או משקלה הרגשי

מה שתגיד, אבל אני רוצה גם את התייחסותך לטענה שהעלתי

Автор:  vcohen [ Вт июн 01, 2010 10:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

שהעליתי. :^) אני מסכים איתך

Автор:  jony72 [ Вт июн 01, 2010 11:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

vcohen писал(а):
שהעליתי. :^) אני מסכים איתך

תודה. עברית קשה שפה :D

Автор:  fotus [ Вт июн 01, 2010 11:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

jony72 писал(а):
חוץ מזה יש הבדל משמעותי בין ניאוף מבחינת משקל הרגשי של המילה ויחס של שפיטה, התייחסות לתופעה בתור חטא
ומילה יחסים מחוץ לנישואין, שזה רק תיאור התופעה ללא הערכה רגשית
בכלל לא ברור לי, מדוע בטקסט שמתיימר להיות מדעי משתמשים במילה זו


Именно. В научном или квазинаучном тексте нет места для эмоциональной оценки, вот почему здесь внебрачные связи

Автор:  fotus [ Вт июн 01, 2010 11:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

Подольский Барух писал(а):
В сегодняшнем мире (не буду говорить об ортодоксах) внебрачные связи распространены чрезвычайно. Масса молодых (и не очень ) пар живут вместе без брака. Это воспринимается нормально: не хотят люди идти к раввину (попу, в ЗАГС) - их право. И даже когда женатый человек имеет связь на стороне, это не всегда выглядит блудом (1).
Слово разврат, в отличие от внебрачных связей, носит ярко выраженный отрицательный характер (2).


Имелись в виду внебрачные связи за пределами существующего брака, официального или неофициального, адюльтеры.
(1) Либерализация половых отношений, но номинально всё-таки блуд
(2) И эмоциональный

Автор:  Подольский Барух [ Вт июн 01, 2010 15:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: ניאוף

Что значит "существующего брака, официального или неофициального" ?
В любом случае, слово ניאוף носит резко отрицательный характер.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/