Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

ריקון
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8593
Страница 1 из 1

Автор:  fotus [ Ср июн 09, 2010 11:00 ]
Заголовок сообщения:  ריקון

ריקון
опорожнение
{мешков}

כתוצאה ממתן הגלוקוז או מריקון השקיות, או של שני הדברים גם יחד, הייתה כפי הנראה הגברה של יצירת אינסולין

פרי קרייצר -- ויסות האנרגיה בגוף

Цитата:
רִיקוּן ז'
опустошение, выливание
ирис

Автор:  vcohen [ Ср июн 09, 2010 11:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Вы хотите весь словарь синонимов сюда перекопировать? Так сядьте с ним систематично и напечатайте здесь. Вы отыскиваете слова про одному, это же титаническая работа.

Автор:  fotus [ Ср июн 09, 2010 11:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

vcohen писал(а):
Вы хотите весь словарь синонимов сюда перекопировать? Так сядьте с ним систематично и напечатайте здесь. Вы отыскиваете слова про одному, это же титаническая работа.


мешки опустошаются --- 14000 яндексов
мешки опорожняются --- 68000 яндексов

:?:

Автор:  vcohen [ Ср июн 09, 2010 11:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Я верю, что эти цифры правильные. Из них следует, что это не синонимы?

Автор:  Подольский Барух [ Ср июн 09, 2010 11:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Ну конечно, разве грамотный русскоязычный человек сможет догадаться, что опустошать и опорожнять - это синонимы?
Фотус ориентируется на простого русского человека с образованием 4 класса. Правда, зачем ему иврит?..

Автор:  vcohen [ Ср июн 09, 2010 11:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Подольский Барух писал(а):
Фотус ориентируется на простого русского человека с образованием 4 класса. Правда, зачем ему иврит?..

Фотус не ориентируется на человека вообще.

Автор:  fotus [ Ср июн 09, 2010 12:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Дело в том, что выражение опустошить мешок и т.п. -- разговорное. Не возражая против него, всё-таки надо отдать должное и литературному языку

Автор:  vcohen [ Ср июн 09, 2010 12:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

fotus писал(а):
Дело в том, что выражение опустошить мешок и т.п. -- разговорное. Не возражая против него, всё-таки надо отдать должное и литературному языку

Это как-то опровергает тот факт, что эти слова являются синонимами?

Автор:  fotus [ Ср июн 09, 2010 12:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Дело в том, что выражение опустошить мешок и т.п. -- разговорное. Не возражая против него, всё-таки надо отдать должное и литературному языку

Это как-то опровергает тот факт, что эти слова являются синонимами?


Не опровергает. Ну и что?

Автор:  vcohen [ Ср июн 09, 2010 13:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

Тогда читайте мое первое замечание про оптимизацию Вашей работы со словарем синонимов.

Автор:  fotus [ Ср июн 09, 2010 13:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: ריקון

vcohen писал(а):
Тогда читайте мое первое замечание про оптимизацию Вашей работы со словарем синонимов.


Прочитал, но не согласен

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/