Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 33 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 11:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Так написано в дальнейшем тексте, который Вы не привели?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 11:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
fotus писал(а):
vcohen писал(а):
Что Вам мешает понять эту фразу как "силы суетились (копошились)"?

Потому, что они не суетились. а сталкивались. Так написано в тексте


Так написано в приведенном предложении. Дальнейшее подтверждает.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 11:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Так написано в приведенном предложении.

Про приведенное предложение я задал Вам вопрос, на который Вы не ответили.

fotus писал(а):
Дальнейшее подтверждает.

Каким образом?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 11:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Так написано в приведенном предложении.

Про приведенное предложение я задал Вам вопрос, на который Вы не ответили.

fotus писал(а):
Дальнейшее подтверждает.

Каким образом?


נותר מרחב תמרון לרוצחים וגם לפעילי הצלה
Так как велась борьба в правительстве, оно не представляло собой сильную помеху ни для тех, ни для других

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 12:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Обожаю, когда я задаю несколько вопросов, собеседник их все аккуратно цитирует, а потом отвечает случайным образом непонятно на что.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 13:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Обожаю, когда я задаю несколько вопросов, собеседник их все аккуратно цитирует, а потом отвечает случайным образом непонятно на что.


Почему Вы не поняли? Это следующее предложение за процитированным ранее. Кстати политические силы не могут бегать -- у них нет ног

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 13:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Уважаю Ваше неверие (надеюсь, временное) в переносный смысл слов, но вот вариант перевода: В правительстве копошились силы противоположных толков, что оставляло место для маневра и убийцам, и активистам спасения.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 14:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Что за רוצחים в правительстве? Это метафора? Нужен более широкий контекст.
А чтоб доказать, не взирая ни на что, что речь идет о борьбе, а не о суете, нужно найти хотя бы 2-3 других примера из других текстов.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 14:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Уважаю Ваше неверие (надеюсь, временное) в переносный смысл слов, но вот вариант перевода: В правительстве копошились силы противоположных толков, что оставляло место для маневра и убийцам, и активистам спасения.


И такой перевод является доказательством :?: :mrgreen: Впрочем, да, но только моей точки зрения.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 14:52 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
vcohen, здесь התרוצץ не от רץ, а от רוצץ.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 14:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
vcohen, здесь התרוצץ не от רץ, а от רוצץ.

И такое слово используется?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 15:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
iwr писал(а):
vcohen, здесь התרוצץ не от רץ, а от רוצץ.

УРА

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 15:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
iwr писал(а):
vcohen, здесь התרוצץ не от רץ, а от רוצץ.

УРА

Чего ура? Я же не спорил со статьей из Ариэля.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 15:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31
Сообщения: 694
Откуда: 101-й километр
Тогда уж в первом посте
רצץ - разбивать (редко)

_________________
Не претендую...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: התרוצץ
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 19:19 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
vcohen писал(а):
iwr писал(а):
vcohen, здесь התרוצץ не от רץ, а от רוצץ.

И такое слово используется?

Наверное, кем-то используется :).
Но обычно в таком контексте используется התכתש.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 33 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB