Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

התרוצץ
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8637
Страница 1 из 3

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 13:47 ]
Заголовок сообщения:  התרוצץ

התרוצץ
бороться
{о политических силах}

בממשלה עצמה התרוצצו כוחות מנוגדים

עמוס אילן---שעת אפס

Цитата:
הִתרוֹצֵץ [לְהִתרוֹצֵץ, מִ-, יִ-]
бегать, суетиться
ирис

Автор:  vcohen [ Сб июн 12, 2010 13:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Суетились они там. Это то, что сказано во фразе.

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 14:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
Суетились они там. Это то, что сказано во фразе.


Ариэль התרוצצות =מאבק

Автор:  Kassandra [ Сб июн 12, 2010 16:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Авторский текст понимается без поверки алгеброй, т.е. Ариэлем. Зачем уж его так распинать...

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 16:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Kassandra писал(а):
Авторский текст понимается без поверки алгеброй, т.е. Ариэлем. Зачем уж его так распинать...

Ариэль как раз и даёт ключ к простому пониманию.

Автор:  vcohen [ Сб июн 12, 2010 16:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Вы уверены, что понимание Ариэля совпадает с пониманием носителей языка? Мне кажется, что носитель языка поймет Вашу фразу именно как то, что они там суетились.

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 17:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
Вы уверены, что понимание Ариэля совпадает с пониманием носителей языка? Мне кажется, что носитель языка поймет Вашу фразу именно как то, что они там суетились.

А как эту фразу поймёт носитель языка и редактор словаря Ариэль?

Автор:  vcohen [ Сб июн 12, 2010 18:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Про словари давно известно (и многократно обсуждалось здесь, и все это помнят, кроме Вас), что они приводят в том числе значения слов, давно вышедшие из употребления, причем даже не дают в этом случае никаких помет.

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 18:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
Про словари давно известно (и многократно обсуждалось здесь, и все это помнят, кроме Вас), что они приводят в том числе значения слов, давно вышедшие из употребления, причем даже не дают в этом случае никаких помет.


Данный пример показывает, что слово не вышло из употребления, но если даже и так, я считаю нужным дать его в словаре с соотв. пометой

Автор:  vcohen [ Сб июн 12, 2010 18:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Я не говорил, что слово вышло из употребления. Читайте мою предыдущую реплику внимательнее.

Автор:  fotus [ Сб июн 12, 2010 20:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
Я не говорил, что слово вышло из употребления. Читайте мою предыдущую реплику внимательнее.


Не слово, а значение слова? К значениям слов нужно относиться так же , как и к словам.

Автор:  vcohen [ Сб июн 12, 2010 21:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

И в таком случае что показывает данный пример?

Автор:  fotus [ Вс июн 13, 2010 06:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
И в таком случае что показывает данный пример?

Данный пример показывает , что слово התרוצץ имеет дополнительное значение бороться, сталкиваться
(ред)

Автор:  vcohen [ Вс июн 13, 2010 08:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

Что Вам мешает понять эту фразу как "силы суетились (копошились)"?

Автор:  fotus [ Вс июн 13, 2010 10:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: התרוצץ

vcohen писал(а):
Что Вам мешает понять эту фразу как "силы суетились (копошились)"?

Потому, что они не суетились. а сталкивались. Так написано в тексте

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/