Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Хазак как громкий и яркий https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8650 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 10:43 ] |
Заголовок сообщения: | Хазак как громкий и яркий |
Ирис писал(а): חָזָק I 1.сильный, крепкий, твёрдый 2.громкий חֲזַק-אוֹפִי обладающий сильным характером חָזָק בִּתחוּם מְסוּיָם компетентен в определенной области אוֹר חָזָק ז' яркий свет מַשקֶה חָזָק ז' крепкий напиток חָזָק II 1.сильно 2.громко 3.прочно Мне кажется, что значения "громкий (про звук)" и "яркий (про свет)" являются равноценными значениями слова хазак. Но почему-то одно из них дано как значение и к прилагательному хазак, и к наречию хазак, а другое только где-то в подстатьях и только к прилагательному. Я бы его повысил. |
Автор: | fotus [ Пн июн 14, 2010 14:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
vcohen писал(а): Ирис писал(а): חָזָק I 1.сильный, крепкий, твёрдый 2.громкий חֲזַק-אוֹפִי обладающий сильным характером חָזָק בִּתחוּם מְסוּיָם компетентен в определенной области אוֹר חָזָק ז' яркий свет מַשקֶה חָזָק ז' крепкий напиток חָזָק II 1.сильно 2.громко 3.прочно Мне кажется, что значения "громкий (про звук)" и "яркий (про свет)" являются равноценными значениями слова хазак. Но почему-то одно из них дано как значение и к прилагательному хазак, и к наречию хазак, а другое только где-то в подстатьях и только к прилагательному. Я бы его повысил. Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 16:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
fotus писал(а): Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный. |
Автор: | fotus [ Пн июн 14, 2010 17:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
vcohen писал(а): fotus писал(а): Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный. Но всегда ли при переходе с иврита на русский, от חזק к сильный или яркий можно сказать, что сильный = яркий (если говорить о свете)?. Другими словами, есть ли такие предложения в иврите, где свет описан как חזק , и не существует при переходе на русский взаимозаменяемость между сильным и ярким? |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 17:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Но я же написал (а Вы процитировали): vcohen писал(а): Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный.
|
Автор: | fotus [ Пн июн 14, 2010 18:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
vcohen писал(а): Но я же написал (а Вы процитировали): vcohen писал(а): Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный. Если так, то предложение не очень сильное, но, может быть и иначе. Если бы был пример, можно было дать другую оценку. |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 18:34 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
А какой пример? Берем Гугель и копируем всё подряд на אור חזק. |
Автор: | fotus [ Пн июн 14, 2010 18:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
vcohen писал(а): А какой пример? Берем Гугель и копируем всё подряд на אור חזק. Бремя доказательств возлагается обычно на плечи доказывающих. |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 19:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
А я не собираюсь ничего доказывать, всё очевидно. Считайте, что речь идет об исправлении опечатки. |
Автор: | Шер* [ Пн июн 14, 2010 21:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
vcohen писал(а): Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). По-моему, яркие и светлые цвета - это разные вещи, даже противоположные. |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 21:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Шер* писал(а): vcohen писал(а): Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). По-моему, яркие и светлые цвета - это разные вещи, даже противоположные. Совершенно верно. Читайте дальше (после того места, которое Вы процитировали). |
Автор: | Шер* [ Пн июн 14, 2010 22:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Там больше нет про цвета. |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 22:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Шер* писал(а): Там больше нет про цвета. Именно в этом и соль. Я не предлагал это слово применительно к цветам. |
Автор: | Шер* [ Пн июн 14, 2010 22:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Вы хотите переводить яркие цвета как цваим беhирим, а не хазаким? против этого я и протестую. |
Автор: | vcohen [ Пн июн 14, 2010 22:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Хазак как громкий и яркий |
Теперь понял. В таком случае необходимость повысить перевод "яркий" еще больше. Без Вашего дополнения можно было бы сказать, что есть только одно выражение אור חזק и оно и приведено, больше ничего не надо. С Вашим дополнением добавляется צבע חזק, а возможно и еще что-то. Так что спасибо за дополнение. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |