Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Хазак как громкий и яркий
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8650
Страница 1 из 1

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 10:43 ]
Заголовок сообщения:  Хазак как громкий и яркий

Ирис писал(а):
חָזָק I
1.сильный, крепкий, твёрдый 2.громкий

חֲזַק-אוֹפִי
обладающий сильным характером
חָזָק בִּתחוּם מְסוּיָם
компетентен в определенной области
אוֹר חָזָק ז'
яркий свет

מַשקֶה חָזָק ז'
крепкий напиток

חָזָק II
1.сильно 2.громко 3.прочно

Мне кажется, что значения "громкий (про звук)" и "яркий (про свет)" являются равноценными значениями слова хазак. Но почему-то одно из них дано как значение и к прилагательному хазак, и к наречию хазак, а другое только где-то в подстатьях и только к прилагательному. Я бы его повысил.

Автор:  fotus [ Пн июн 14, 2010 14:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

vcohen писал(а):
Ирис писал(а):
חָזָק I
1.сильный, крепкий, твёрдый 2.громкий

חֲזַק-אוֹפִי
обладающий сильным характером
חָזָק בִּתחוּם מְסוּיָם
компетентен в определенной области
אוֹר חָזָק ז'
яркий свет

מַשקֶה חָזָק ז'
крепкий напиток

חָזָק II
1.сильно 2.громко 3.прочно

Мне кажется, что значения "громкий (про звук)" и "яркий (про свет)" являются равноценными значениями слова хазак. Но почему-то одно из них дано как значение и к прилагательному хазак, и к наречию хазак, а другое только где-то в подстатьях и только к прилагательному. Я бы его повысил.


Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 16:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

fotus писал(а):
Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности

Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный.

Автор:  fotus [ Пн июн 14, 2010 17:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Иногда, говоря о свете, сильный = яркий. Желательно убедиться на примерах, что переходя к эквиваленту яркий мы достигаем большей степени эквивалентности

Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые). Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный.

Но всегда ли при переходе с иврита на русский, от חזק к сильный или яркий можно сказать, что сильный = яркий (если говорить о свете)?. Другими словами, есть ли такие предложения в иврите, где свет описан как חזק , и не существует при переходе на русский взаимозаменяемость между сильным и ярким?

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 17:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Но я же написал (а Вы процитировали):
vcohen писал(а):
Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный.

Автор:  fotus [ Пн июн 14, 2010 18:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

vcohen писал(а):
Но я же написал (а Вы процитировали):
vcohen писал(а):
Если речь о свете, то однозначно яркий = сильный.

Если так, то предложение не очень сильное, но, может быть и иначе. Если бы был пример, можно было дать другую оценку.

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 18:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

А какой пример? Берем Гугель и копируем всё подряд на אור חזק.

Автор:  fotus [ Пн июн 14, 2010 18:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

vcohen писал(а):
А какой пример? Берем Гугель и копируем всё подряд на אור חזק.

Бремя доказательств возлагается обычно на плечи доказывающих.

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 19:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

А я не собираюсь ничего доказывать, всё очевидно. Считайте, что речь идет об исправлении опечатки.

Автор:  Шер* [ Пн июн 14, 2010 21:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

vcohen писал(а):
Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые).

По-моему, яркие и светлые цвета - это разные вещи, даже противоположные.

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 21:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Шер* писал(а):
vcohen писал(а):
Если я правильно понял... Есть яркий свет и есть яркие цвета. Если речь о цветах, то это могут быть цваим беhирим (т.е. светлые).

По-моему, яркие и светлые цвета - это разные вещи, даже противоположные.

Совершенно верно. Читайте дальше (после того места, которое Вы процитировали).

Автор:  Шер* [ Пн июн 14, 2010 22:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Там больше нет про цвета.

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 22:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Шер* писал(а):
Там больше нет про цвета.

Именно в этом и соль. Я не предлагал это слово применительно к цветам.

Автор:  Шер* [ Пн июн 14, 2010 22:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Вы хотите переводить яркие цвета как цваим беhирим, а не хазаким? против этого я и протестую.

Автор:  vcohen [ Пн июн 14, 2010 22:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: Хазак как громкий и яркий

Теперь понял. В таком случае необходимость повысить перевод "яркий" еще больше. Без Вашего дополнения можно было бы сказать, что есть только одно выражение אור חזק и оно и приведено, больше ничего не надо. С Вашим дополнением добавляется צבע חזק, а возможно и еще что-то. Так что спасибо за дополнение.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/