Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

נכוחה
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=8779
Страница 1 из 1

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 16:31 ]
Заголовок сообщения:  נכוחה

נכוחה
верно
{видеть}

המעטים שראו את הדברים נכוחה לא ידעו מה לעשות

עמוס אילון -- שעת אפס

Цитата:
נְכוֹחָה
1.правдиво, честно 2.убедительно (лит.)
ирис

Автор:  vcohen [ Ср июн 30, 2010 16:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

Чем Вас не устроил вариант "правдиво"?

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 16:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

vcohen писал(а):
Чем Вас не устроил вариант "правдиво"?


правдиво видел -49 янд.
верно видел -- 2821 янд.

Автор:  vcohen [ Ср июн 30, 2010 17:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

Вы опять возлагаете на словарь художественную обработку текстов...

Автор:  vcohen [ Ср июн 30, 2010 17:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 17:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

vcohen писал(а):
Вы опять возлагаете на словарь художественную обработку текстов...


Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 17:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

Автор:  vcohen [ Ср июн 30, 2010 17:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

fotus писал(а):
Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

fotus писал(а):
vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

То, что редкое сочетание слов на иврите надо переводить редким же сочетанием на русском.

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 18:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

fotus писал(а):
vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

То, что редкое сочетание слов на иврите надо переводить редким же сочетанием на русском.
(1)

(1) Странное положение

Автор:  fotus [ Ср июн 30, 2010 18:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: נכוחה

Цитата:
Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

В ИРИС написано правдиво = честно. Но это не верно не во всех контекстах.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/