Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 10 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 16:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
נכוחה
верно
{видеть}

המעטים שראו את הדברים נכוחה לא ידעו מה לעשות

עמוס אילון -- שעת אפס

Цитата:
נְכוֹחָה
1.правдиво, честно 2.убедительно (лит.)
ирис

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 16:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14977
Откуда: Израиль
Чем Вас не устроил вариант "правдиво"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 16:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Чем Вас не устроил вариант "правдиво"?


правдиво видел -49 янд.
верно видел -- 2821 янд.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 17:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14977
Откуда: Израиль
Вы опять возлагаете на словарь художественную обработку текстов...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 17:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14977
Откуда: Израиль
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 17:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Вы опять возлагаете на словарь художественную обработку текстов...


Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 17:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 17:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14977
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

fotus писал(а):
vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

То, что редкое сочетание слов на иврите надо переводить редким же сочетанием на русском.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 18:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Вы опять не поняли, что я нашёл хороший эквивалент

Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

fotus писал(а):
vcohen писал(а):
И кроме того:

ראה נכוחה - 88
ראה נכון - 782


Ну и что?

То, что редкое сочетание слов на иврите надо переводить редким же сочетанием на русском.
(1)

(1) Странное положение

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: נכוחה
 Сообщение Добавлено: Ср июн 30, 2010 18:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
Который ничего не прибавляет. Он годится только для небольшого числа контекстов, но и в них уже имеющийся в словаре эквивалент тоже годится.

В ИРИС написано правдиво = честно. Но это не верно не во всех контекстах.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 10 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB