fotus писал(а):
Все Ваши варианты пролетают мимо цели (если подставить)
= не играет роли, не важно (сделано ли то или сделано другое)
Oxy писал(а):
В этом конкретном случае можно перевести и как нет разницы (1) . Но если капнуть глубже, то это значит, что результат (פסק-דין) не зависит (не следует) от того, было ли это в частной жизни или в профессиональной.
В любом случае, אין נפקא מינה значит из это не следует.
Ваш подход, что для словаря подходит всё, что красиво укладывается в какую-либо цитату (неважно, правильно ли это), уже давно всем известен.
Вы путаете дословный перевод и эквивалент.