Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 17 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 11:05 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 16:32
Сообщения: 14
Добрый день,

Слово שלהבת это еще и что-то типа листопада, как и שלכת?
А то в словаре какой-то балаган с переводом (смотри приатачинный файл).

Спасибо.
Вадим


Вложения:
shalhevet.JPG
shalhevet.JPG [ 46.07 Кб | Просмотров: 33773 ]
Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 11:29 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
В чем же балаган?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 13:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Есть вот такое мнение: http://nurited.blogspot.com/2009_04_12_archive.html

P. S.: там же рядом автор предлагает версию, что херувимы - это капуста.

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 13:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Я попытался отправить туда коммент, но что-то оно не очень работает. Размещаю здесь:

Цитата:
Прошу прощения за собственную темноту, но почему "мох на стене не спасет"? Там ведь сравнение: если пострадали (от какой-то напасти) большие и сильные, то малым и слабым ничего не остается (кроме как пострадать от нее же).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 14:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
"Раз пошла такая пьянка..." - эзов это ведь всё таки мох, а не плющ? А в чём разница между мхом эзов и мхом тхав?

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 16:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Словарь Ел.Бандас утверждает, что эзов - это майоран.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 18:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Бандас у меня нет, я посмотрел в Вики - да, майоран.
Но когда мы проходили стихотворение Далии Равикович "Гордость", преподаватель дала объяснения к строчке
ואז האזוב משגשג, האצות נגרשות והים מגיח וחוזר
что эзов - "это маленькое, зеленое, обычно растёт между камней на старых стенах". Хотя, возможно, надо будет еще раз уточнить...

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 20:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Бабилон дает иссоп и мох (hyssop, moss)


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Пт апр 29, 2011 23:48 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 16:32
Сообщения: 14
Ух-ты как интерсно.
Спасибо ggoliev за линк!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 03:45 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Шер* писал(а):
Бабилон дает иссоп и мох (hyssop, moss)


Майоран - эзов тарбути. Иссоп - эзов мацуи. Оба - из семейства яснотковых (Вики). Так что - наверное, рядом. И, заодно, наверное (неуверен в количестве запятых), это еще и мох.

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 12:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
ggoliev писал(а):
"А в чём разница между мхом эзов и мхом тхав?

По Эвен-Шошану эзов может означать мох только в поэтическом тексте.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 14:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
molly2 писал(а):
ggoliev писал(а):
"А в чём разница между мхом эзов и мхом тхав?

По Эвен-Шошану эзов может означать мох только в поэтическом тексте.

Спасибо, теперь всё понятно. Жалко в Ирисе нельзя поправить...

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 14:42 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
vcohen писал(а):
Я попытался отправить туда коммент, но что-то оно не очень работает. Размещаю здесь:

Цитата:
Прошу прощения за собственную темноту, но почему "мох на стене не спасет"? Там ведь сравнение: если пострадали (от какой-то напасти) большие и сильные, то малым и слабым ничего не остается (кроме как пострадать от нее же).


Владимир, я правильно понял Ваш комментарий, что смысл поговорки: если уж кедры сгорели - то уж мох на стенах и подавно...?

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 16:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ggoliev писал(а):
Владимир, я правильно понял Ваш комментарий, что смысл поговорки: если уж кедры сгорели - то уж мох на стенах и подавно...?

Почти. Я не уверен насчет "сгорели". Может быть, имеется в виду "пожелтели" или "облысели". Не ловите меня на слове, не знаю.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: слово שלהבת
 Сообщение Добавлено: Сб апр 30, 2011 17:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
vcohen писал(а):
Почти. Я не уверен насчет "сгорели". Может быть, имеется в виду "пожелтели" или "облысели". Не ловите меня на слове, не знаю.

Даже в мыслях не было, просто интересно - как же ж оно всё таки переводится...

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 17 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB