Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Задним умом крепок
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=9618
Страница 1 из 3

Автор:  jony72 [ Сб сен 17, 2011 08:36 ]
Заголовок сообщения:  Задним умом крепок

Предлагаю в качестве перевода חכם בלילה фразеологизм "задним умом крепок" вместо существующего дословного перевода "умный, когда спит". По поводу "умен задним числом" для חכם לאחר מעשה, фигурирующим в то же статье ниже - гугл выдает 1820 результатов, а для "задним умом крепок" - почти 95 тысяч. Мне кажется, что חכם בלילה и חכם לאחר מעשה - это та же Дунька в другом сарафане

Автор:  vcohen [ Сб сен 17, 2011 10:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

По цифрам, может, это и подходит, а вот смысл разный. Как считаете, это важно?

Автор:  jony72 [ Сб сен 17, 2011 10:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

vcohen писал(а):
По цифрам, может, это и подходит, а вот смысл разный. Как считаете, это важно?

Важен ли смысл? Дайте подумать... Наверное, да. А в чем разница?

Автор:  Kassandra [ Сб сен 17, 2011 11:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

חכם לאחר מעשה навевает: знал бы, где упал - подстелил бы соломки (знал бы прикуп - жил бы в Сочи)

Автор:  Kassandra [ Сб сен 17, 2011 12:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Очень интересно: חכם בלילה википедится в значении того, что в иврите называется астронавт, оторванный от реальности (м.б. Манилов):
חכם בלילה - כינוי לעגני למי שחוכמתו אינה מעשית
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9C%D7%99%D7%9C%D7%94

Автор:  molly2 [ Сб сен 17, 2011 12:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

jony72 писал(а):
Предлагаю в качестве перевода חכם בלילה фразеологизм "задним умом крепок" вместо существующего дословного перевода "умный, когда спит".

имхо, если про человека говорят - он хороший когда спит - значит что он нехороший.
Умный когда спит - аналогично, в смысле "неумный" (и это не дословный перевод).
умный задним числом не означает неумного. имхо.

Автор:  jony72 [ Сб сен 17, 2011 12:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Перевод выражения חכם בלילה в качестве "умный, когда спит" - это только одна из догадок - ночью можно не только спать, но и размышлять (перед сном), о том, что произошло в течение дня, ведь не написано חכם בזמן שינה, т.е. мне кажется, что тут предполагается ночью в значении "после того, как основные события уже произошли", что эквивалентно חכם לאחר מעשה
Нередко ведь случается, что после того, как что-то сделано, сказано и т.п. понимаешь, что надо было сделать, сказать и т.п. так-то и так-то. Это и есть "задним умом крепок". Поэтому на мой взгляд חכם בלילה (когда ночь - это выражение времени после свершения события) и חכם לאחר מעשה - равнозначные понятия. В русском ведь тоже есть пословицы и поговорки, выражающие одну и ту же мысль.

Автор:  Шер* [ Сб сен 17, 2011 14:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

molly2 писал(а):
умный задним числом не означает неумного. имхо.

а какого? с замедленной реакцией? :)

Автор:  vcohen [ Сб сен 17, 2011 15:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

"Умный, когда спит (зубами к стенке)" - значит, умный только тогда, когда молчит или вообще когда его не видно. А когда его видно и слышно, то сразу понятно, что не умный.

"Задним умом крепок" - значит, все-таки умный, но только сильно позже, чем надо.

Автор:  Шер* [ Сб сен 17, 2011 16:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

vcohen писал(а):
"Умный, когда спит (зубами к стенке)" .

Ваще-то говорят "хороший, когда спит".

Автор:  Шер* [ Сб сен 17, 2011 16:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

А "задним умом" - значит медленно соображает, соответственно глуп. :)

Автор:  jony72 [ Сб сен 17, 2011 17:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Уважаемые форумчане, я вновь повторяю, ночью не только спят. А переводить "умный ночью" в качестве "умный когда спит" - это опять же одна из версий. С таким же правом חכם בלילה можно интерпретировать как "хорош в постели".

Автор:  Шер* [ Сб сен 17, 2011 17:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Извините, уточню: все свои доводы я привела в подкрепление предложения про "Задним умом крепок".

Автор:  vcohen [ Сб сен 17, 2011 17:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Шер* писал(а):
А "задним умом" - значит медленно соображает, соответственно глуп. :)

Хахам ба-лайла гораздо глупее, потому что не соображает никак.

Автор:  molly2 [ Сб сен 17, 2011 19:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Задним умом крепок

Шер* писал(а):
А "задним умом" - значит медленно соображает, соответственно глуп. :)

не согласна.
иногда даже слишком быстро соображает и неверно оценивает ситуацию, а потом - очень даже быстро может понять что ошибся.

jony72 писал(а):
ночь - это выражение времени после свершения события

маловероятно.
По ночам ведь тоже много событий происходит, и тогда это будет неприменимо?

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/