Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: нет в словаре
 Сообщение Добавлено: Пт май 26, 2006 16:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 26, 2006 16:22
Сообщения: 15
Откуда: Haifa
לחצו לחיצות חוזרות - нет в словаре слова
Код:
לחיצות


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 26, 2006 21:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Да, действительно.
לחיצה - есть.
לחיצות - нет.

И у меня аналогичный случай:
נהיר - есть.
נהירה (как женский род от него) - нет.

Разумеется, в обоих случаях проблема в программной части словаря, т.е. вопрос не к автору.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт май 26, 2006 21:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
И еще:
סגולה как женский род от саголь - нет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб май 27, 2006 16:13 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 26, 2006 16:22
Сообщения: 15
Откуда: Haifa
vcohen писал(а):
Да, действительно.
לחיצה - есть.
לחיצות - нет.

И у меня аналогичный случай:
נהיר - есть.
נהירה (как женский род от него) - нет.

Разумеется, в обоих случаях проблема в программной части словаря, т.е. вопрос не к автору.


Означает ли это, что слово לחיצות есть множественное число לחיצה и означает "нажатия"? Наверное фразу לחצו לחיצות חוזרות следует перевести, примерно, так "нажми еще и еще"?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб май 27, 2006 16:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
нажмите повторно

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб май 27, 2006 19:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Leonil писал(а):
Означает ли это, что слово לחיצות есть множественное число לחיצה и означает "нажатия"?

Да.

Leonil писал(а):
Наверное фразу לחצו לחיצות חוזרות следует перевести, примерно, так "нажми еще и еще"?

Да, только не нажми, а нажмите.

Вы думаете, есть противоречие между переводом отдельного слова и переводом всей фразы?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт май 30, 2006 12:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 26, 2006 16:22
Сообщения: 15
Откуда: Haifa
vcohen писал(а):
Leonil писал(а):
Означает ли это, что слово לחיצות есть множественное число לחיצה и означает "нажатия"?

Да.

Leonil писал(а):
Наверное фразу לחצו לחיצות חוזרות следует перевести, примерно, так "нажми еще и еще"?

Да, только не нажми, а нажмите.

Вы думаете, есть противоречие между переводом отдельного слова и переводом всей фразы?

Нет, конечно.
иврит любит подобные обороты "Нажмите нажатия, верниитесь и повторите" или "лиш'оль шееля". хотя и в русском языке мы "поем песни" и "сидим сиднем"
Спасибо Вам, Владимир, за внимание к столь простым вопросам, явно не стоящим Вашего времени.
PS. В каком разделе можно поговорить о переводе מדינת ישראל?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт май 30, 2006 12:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Leonil писал(а):
Спасибо Вам, Владимир, за внимание к столь простым вопросам, явно не стоящим Вашего времени.

Ах, азовьте.

Leonil писал(а):
PS. В каком разделе можно поговорить о переводе מדינת ישראל?

Вот в этом:
http://www.slovar.co.il/forum/viewforum.php?f=7


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 31, 2006 12:11 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 11:50
Сообщения: 33
Откуда: Ashqelon
Ах, азовьте. :lol: :lol: :lol: :!: :!: :!:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 31, 2006 16:49 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 26, 2006 16:22
Сообщения: 15
Откуда: Haifa
Цитата:
Ах, азовьте
.
עזוב - бросьте - класс!
Если можно, поподробнее - поймут ли носители языка, всегда ли применяется в смысле, "не преувеличивай, я не небожитель" и т.д.?
Понятно, что применяется и в прямом смысле (оставь, брось, покинь - 2-томный словарь Б.Подольского).
Спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 31, 2006 17:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Азов - это достаточно точный аналог для русского брось. Дескать, оставь эту идею, перестань говорить такие вещи и т.д.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 02, 2006 15:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Leonil писал(а):
PS. В каком разделе можно поговорить о переводе מדינת ישראל?

Вот в этом:
http://www.slovar.co.il/forum/viewforum.php?f=7

Жду начала обсуждения. Я когда-то в таком обсуждении участововал, и у меня есть что сказать по этому поводу. Но я не хочу начинать первым, потому что не уверен, что вопрос именно в том, о чем я подумал.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июн 03, 2006 16:06 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 26, 2006 16:22
Сообщения: 15
Откуда: Haifa
vcohen писал(а):
vcohen писал(а):
Leonil писал(а):
PS. В каком разделе можно поговорить о переводе מדינת ישראל?

Вот в этом:
http://www.slovar.co.il/forum/viewforum.php?f=7

Жду начала обсуждения. Я когда-то в таком обсуждении участововал, и у меня есть что сказать по этому поводу. Но я не хочу начинать первым, потому что не уверен, что вопрос именно в том, о чем я подумал.

Пожалуйте сюда: http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic ... 3103#13103.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июн 03, 2006 22:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
OK. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB