Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 19:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Материалы для Политехничсеского словаря прошу присылать на эту нитку. Здесь они будут обсуждаться. В обработанном и однообразном виде они будут складироваться на другой нитке.
Я думаю в окончательном виде, для каждого термина должна быть (или может быть) пометка о соответствующей области техники или науки, перевод на русский (и английский), определение и иллюстрация (при необходимости и возможности) и др.

Прошу модератора изменить название этой нитки на
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Последний раз редактировалось fotus Вт дек 12, 2006 09:30, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: танковая промышленость
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 19:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
аванпост מַאֲחָז,מוצב-חוץ
автогенная резка חיתוך
автомат заряжения מערכת טעינה אוטומאטית
амуниции ציוד
артобстрел הפגזה
арьергард מאסף
башня(turret) צריח
Боекомплект — 50 выстрелов תחמושת כבדה
бой низкой интенсивности עימות מוגבל
бортовые экраны מיגונים
бронированная боевая машина רק"ם (רכב קרבי משוריין)
"БРОНИРОВАННАЯ ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА,
САПЕРНЫЙ ТАНК, ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА СОПРОВОЖДЕНИЯ" פומ"ה
БРОНИРОВАННАЯ РЕМОНТНО-ЭВАКУАЦИОННАЯ МАШИНА M 88, נמ"ר
броня שריון
БТР נגמ"ש
бюро руководства программой מנת"ק(מנהלת פרויקט טנק המרכבה)
военная доктрина תורת הלחימה
воздухоочистители(air filter system) מסננת אוויר
война в городских условиях לש"ב(לוחמה בשטח בנוי)
вольнонаемные עובדי צה"ל
ГИДРОАМОРТИЗАТОР מרסן
гладкоствольной пушкой(smoothbore cannon) תותח 120 מ"מ חלק קדח
Гусеница — с ОМШ(caterpillar) זחל

Двигатель מנוע
детонация יזימה
дислокация איכון
дымовой снаряд עשן מתפוצץ - זרחן
дымовые жалюзи מדוכות עשן
жаропрочные(негорючие) контейнеры מארזים חסיני אש
Запас хода טווח
заряжающий טען
защищенность(armor) שרידות
ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ПОДПОР ВОЗДУХА הגנת על-לחץ
истребители танков משחית טנקיםSU 100
кассетная бомба פגזי מצרר
катки מרכובים
контейнер מכולה
корпус снаряда מנעל
корпус(hull) תובה
Крейсерский танк טנק שיוט
крен נטייה
круговой охват по азимуту ראדאר של המערכת סורק 360 מעלות
Кумулятивный снаряд מטען חלולׁHEATׂ
лазерный дальномер מד-טווח לייזר
линии визирование прицела לוח שנתות(לו"ש)
листовые рессоры קפיצי עלה
мехвод נהג
минные разградители,ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА РАЗГРАЖДЕНИЯ פורץ מוקשים
миномет מרגמה
минометный снаряд פצמ"ר
модульную броню שריון מודולרי
мотопехотный חרמ"ש(חי"ר משוריין)
наводчик(gunner ) תותחן
нарезная пушка תותח בעל קנה מחורץ
обедненый уран ארניום מדולל
обрезиненая сталь פלדה מגוממת
обрезиненных опорных катков(sprockets)
огневая мощь(firepower) עוצמת אש
סпорный пункт מוצב
осветительные гранаты פגז זרחן
Основной боевой танк (ОБТ)(Main battle tank) טנק המערכה העיקרי
откат, отдача רתע
переносное проволочное заграждение, еж בזנ"ט(ברזלים נגד טנקים )
пересеченная местность(cross country)
Пехотный танк טנק חי"ר
ПЗРК — переносной зенитный ракетный комплекс טיל כתף
подвижность(моbility) ניידות
Подкалиберный бронебойный снаряд חוצצן SABOT
полевые роты פלוגות שדה
полик(погон) башни טבעת הצריח
полугусеничный бронетранспортёр זחל"ם
приборов наблюдения מערכות מעקב ואיתור של מטרות
прицельный огонь צליפה
проектное бюро רפ"ט(רשות פיתוח טנק)
прорыв פריצה
противооткатными устройствами בזנ"ט(ברזלים נגד טנקים )
противотанковые траншеи תעלות נגד טנקים
противотанковых(противопехотных)мин מטען גחון
прямая наводка כינון ישיר
ПТУР(ATGM противотанковая управляемая ракета) טיל נגד טנקים
пулемет מקלע(маклеа)
пушка — 120-мм гладкоствольная תותח 120 מ"מ חלק קדח
решётчатого бортового экрана פלטת בזוקה
РПГ(ручной гранотомет) טיל(מטול) כתף
РСЗО(реактивная система залпового огня) מנתץ
самоходная гаубица תותח מתנייע(митнаеа)
Самоходно-артиллерийская установка(сау) תומ"ת(תותח מתנייע)
сау תומ"ת(תותח מתנייע)
сварка ריתוך
сверхсрочники נגדים
силовая передача(установка) חטיבת הכוח
СИМПЛЕКСНАЯ РАДИОСТАНЦИЯ מכשיר מירס
система автоматического слежения מערכות מעקב ואיתור של מטרות
система автоматического слежения עוקב מטרות אוטומטי
Система активной защиты БТТ "Trophy" מערכת APS "מעיל רוח"
система предупреждения об электромагнитном облучении מערכת ההתרעה לזיהוי איומים אלקטרו מגנטיים
система управления огнем(fire control system) מערכת בקרת אש
систему противопожарной защиты מערכת כיבוי אש
слетаемость(срыв) гусениц פריסת זחל
спаренного пулемета מקלע מקביל לתותח
танкетка שריונית
ТАНКОВЫЙ МОСТОУКЛАДЧИК טנק גישור
танкоремонтной завод מש"א
тепловизора עוקב תרמי
теплозащитный кожух שרוול תרמי
трак(track) חולית הזחל
трансмиссия — гидромеханическая חוליה
турель דורגל
узлы מכללים
ФВУ(Фильтро-вентиляционная установка) הגנת אב"ך על-לחץ ומיזוג האוויר
Фугасный снаряд פגז מעיך(HE)
ходовая часть מזקו"ם(מערכת זחלים, קפיצים ומרכובים)
цепи с нанизанными шарами שערות שלומית(Сеарот Шулямит)
штурм הִסתָעֲרוּת
эжектор продувки ствола מפלט
экипаж — 4 чел. צוות
электроавтоматический привод ממסרת חשמלית-אוטומטית

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: оружие
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 19:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
боек נוקר
боеприпасы תחמושת
ведущий штифт שן גורפת
газоотвод גליל הגזים
гильза תרמיל
гранатомёт מטול
затвор בריח(שושנה)
затворная группа מכלול
затворная задержка עצר המחלק
затворная рама מחלק
искрогаситель סתַרשָף
капсуль патрона פיקה
кучность מקבץ
магазин מחסנית
мишень מטרה
мушка כוות קידמית
надульник סתַרשָף
накалывать נקירה
окно выброса гильз תריס פליטה
осечка, отказ מעצור
отдача רתע
патрон כדור
патронник בית הבליעה
"переводчик режимов огня,
флажковый переводчик-предохранитель" נצרה
пламегаситель סתַרשָף
плечевая впадина שקע הכתף
полигон מטווח
приклад קת
пристрелка איפוס
прицел כוונת אחורית
продольно-скользящий поворотный затвор מחלק
пуля קליע רגיל
пятка приклада עקב הכת
разброс סטיה
разобщитель מפסק קשר
рессивер גוף עליון, גוף עליון
рукоятка взведения ידית דריכה
спусковой крючок מנוף ההדק
спусковой скобы שמורת ההדק
трасирующая пуля קליע נותב
ударник נוקר
Ударно-спусковой механизм
цевье ложе מתפסים
шаг מעלה סלילים
Шептало דוקרן
штифты זיזים
штурмовая винтовка רובה סער
донышка гильзы כרכוב הכדור
шплинт פין פציל
экстрактор שן חולצת

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: оптика
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 19:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
אומדן מרחק определять расстояния на местности.
גלגל מיקוד маховичок
הגדלה увеличение
הגדלה кратность
חמרן аллюминий
חצובה штатив
טלסקופ зрительных труб,
לו"ש угломерной сеткой
מד רוחק дальномер
מונוקולר подзорная труба
מיקוד העדשות Фокусировка окуляров
משקפת רחבת זווית широкоугольные бинокли
משקפת שדה полевой бнокль
ניגודיות контраст изображения
עוצמית объектив
עינית окуляр
ציפוי העדשות Просветление оптики
קוטר העוצמית диаметр внешней линзы объектива
קוטר העיניות Диаметр выходного зрачка
שדה הראייה поле зрения

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 21:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya-----

Цитата:
1 אומדן מרחק определять расстояния на местности.

Если перевести дословно, то это приблизительная оценка расстояния. Как термин, это сочетание не очень специфично.

Цитата:
גלגל מיקוד 2 маховичок

Дословно -- маховик фокусирования. Русский перевод не соответствует.

Цитата:
3
הגדלה увеличение
הגדלה кратность
חמרן аллюминий


Это обычные слова

Цитата:
4 חצובה штатив


Если это тренога, подставка для оружия, такой термин есть у Эвен-Шошана.

Цитата:
5
טלסקופ зрительных труб,
לו"ש угломерной сеткой

Уточните

Цитата:
6מד רוחק

Такой термин есть в словаре д-ра Подольского

Цитата:
מונוקולר7 подзорная труба

В современной армии?

Цитата:
מיקוד העדשות

Фокусировка линз. Похоже на простое сочетание

Цитата:
משקפת רחבת זווית8

Это хорошо

Цитата:
משקפת שדה9 полевой бнокль

Ничего специфичного

Цитата:
ניגודיות10 контраст изображения

Это хорошо

Цитата:
11
עוצמית объектив
עינית окуляр

Есть у ЭШ

Цитата:
ציפוי העדשות12

просветление оптики
Надо продумать

Цитата:
13קוטר העוצמית диаметр внешней линзы объектива
קוטר העיניות Диаметр выходного зрачка

Надо продумать

Цитата:
14שדה הראייה поле зрения

Есть в словаре Б. Подольского

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 22:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
טלסקופ каждая из зрительных труб бинокля,
לו"ש(לוח שנתות) угломерная сетка, наносится на поверхность линзы объектива
משקפת רחבת זווית8-широкоугольный бинокль

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс дек 10, 2006 22:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Велодело
амортизатор בולם זעזועים
амортизация שיכוך
вилка מזלג
втулка, ступица נאבה, ציר גלגל
вынос руля מוט כידון
дисковые тормоза מאצורי דיסק
задний переключатель передач מעביר אחורי
каретка צירים מרכזיים
кассета קסטה
катафоты מחזיר אור
манетка, шифтер בורר הילוכים
обод חישוק
педали דוושות
педалирование דיווש
передачи הילוכים
передний переключатель передач מעביר קידמי
подвеска מתלה
подседельный штырь מוט מושב
покрышки צמיגים
рама שלדת אופניים
рулевая колонка סטירר, מוט היגוי
руль כידון
ручки тормоза ידיות מעצורים
тормоза מעצורים
седло מושב, אוכף
система звездочек, кассета מערכת גג"ש
спицы חישורים
трещетка, храповик ראצ'ת
тросик כבל, חוט
трубка סטם
шатуны, кривошип קראנק, זרועות הדוושה
шоссейник אופני כביש
ехать юзом-להחליק עם גלגלים נעולים

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Последний раз редактировалось ilya Пт дек 29, 2006 15:39, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт дек 12, 2006 09:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya---
Цитата:
перевалочный пункт-מחנה מעבר שהות


Может, מחנה מעבר ושהות ?? Это военный термин?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 13, 2006 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya----
Цитата:
тент-צילייה

_________________
Тент-сетка – это полиэтиленовый чехол для защиты бассейнов от загрязнения. Cílíyah – то же самое ?

*****
Пожалуйста, давайте ссылку на источник информации

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 14, 2006 20:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya-------

Цитата:
аванпост מַאֲחָז,מוצב-חוץ *1
автогенная резка חיתוך (но xíthúch = резка)
автомат заряжения מערכת טעינה אוטומאטית (!)
амуниции ציוד (есть в НИРС)
артобстрел הפגזה (есть в НИРС)
арьергард מאסף (есть в НИРС)
башня(turret) צריח (есть в НИРС)
Боекомплект — 50 выстрелов תחמושת כבדה (!)
бой низкой интенсивности עימות מוגבל (!)
бортовые экраны מיגונים (!)
бронированная боевая машина (רק"ם (רכב קרבי משוריין (!)
"БРОНИРОВАННАЯ ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА,
САПЕРНЫЙ ТАНК, ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА СОПРОВОЖДЕНИЯ" פומ"ה (!)
БРОНИРОВАННАЯ РЕМОНТНО-ЭВАКУАЦИОННАЯ МАШИНА M 88, נמ"ר (!)
броня שריון (есть в НИРС)
БТР נגמ"ש (есть в НИРС)
бюро руководства программой (מנת"ק(מנהלת פרויקט טנק המרכב (а что это??)
военная доктрина תורת הלחימה (!)
воздухоочистители(air filter system) מסננת אוויר (не специфично)
война в городских условиях (לש"ב)לוחמה בשטח בנוי (!)
вольнонаемные עובדי צה"ל (!)
ГИДРОАМОРТИЗАТОР מרסן (!)
гладкоствольной пушкой(smoothbore cannon) תותח 120 מ"מ חלק קדח (неспецифично)
Гусеница — с ОМШ(caterpillar) זחל (есть в НИРС)
Двигатель מנוע (есть в НИРС)
детонация יזימה (!)
дислокация איכון *2
дымовой снаряд עשן מתפוצץ - זרחן (!)
дымовые жалюзи מדוכות עשן (!)


Примечания

1*) Аванпост =(франц. avant-poste), передовой пост, в некоторых иностранных армиях и в 18-19 вв. в России - сторожевой пост, выставляемый в сторону противника с целью предохранения своих войск, расположенных на отдыхе или в обороне, от внезапного нападения.

מַאֲחָז = захваченная позиция (НИРС д-ра Б. Подольского, 2007) Здесь есть противоречие

2*) Согласно НИРС, это определение места, дислокация – это другое)

В целом, Вы дали ряд очень ценных терминов

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 14, 2006 22:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
fotus писал(а):
ilya----
Цитата:
тент-צילייה

_________________
Тент-сетка – это полиэтиленовый чехол для защиты бассейнов от загрязнения. Cílíyah – то же самое ?

*****
Пожалуйста, давайте ссылку на источник информации


цилия-это в армии такая черная тонкая сетка, с дырочками. ее натягивают между балками.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс дек 17, 2006 11:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya------
Цитата:
Запас хода טווח (!)
заряжающий טען (!)
защищенность(armor) שרידות (скорее живучесть)
ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ПОДПОР ВОЗДУХА הגנת על-לחץ (!)
истребители танков משחית טנקיםSU 100 (!)
кассетная бомба פגזי מצרר (!)
катки מרכובים (!)
контейнер מכולה (неспецифично)
корпус снаряда מנעל(!)
корпус(hull) תובה (!)
Крейсерский танк טנק שיוט (!)
крен נטייה (!)
круговой охват по азимуту ראדאר של המערכת סורק 360 מעלות (!)
Кумулятивный снаряд מטען חלולׁHEATׂ(!) (что такое HEAT?)
лазерный дальномер מד-טווח לייזר (неспецифично)
линии визирование прицела לוח שנתות(לו"ש) (уже было)
листовые рессоры קפיצי עלה (!)
мехвод נהג (неспецифично)

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт дек 19, 2006 17:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ilya----
Цитата:
минные разградители,ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА РАЗГРАЖДЕНИЯ פורץ מוקשיםминомет מרגמה
минометный снаряд פצמ"ר
модульную броню שריון מודולרי
мотопехотный חרמ"ש(חי"ר משוריין)
наводчик(gunner ) תותחן
нарезная пушка תותח בעל קנה מחורץ
обедненый уран ארניום מדולל
обрезиненая сталь פלדה מגוממת
обрезиненных опорных катков(sprockets)
огневая мощь(firepower) עוצמת אש
סпорный пункт מוצב
осветительные гранаты פגז זרחן
Основной боевой танк (ОБТ)(Main battle tank) טנק המערכה העיקרי
откат, отдача רתע
переносное проволочное заграждение, еж בזנ"ט(ברזלים נגד טנקים )
пересеченная местность(cross country)
Пехотный танк טנק חי"ר
ПЗРК — переносной зенитный ракетный комплекс טיל כתף
подвижность(моbility) ניידות
Подкалиберный бронебойный снаряд חוצצן SABOT
полевые роты פלוגות שדה
полик(погон) башни טבעת הצריח


КОММЕНТАРИЙ

минные разградители,ИНЖЕНЕРНАЯ МАШИНА РАЗГРАЖДЕНИЯ פורץ מוקשים(!)
миномет מרגמה (есть в НИРС)
минометный снаряд פצמ"ר (есть в НИРС)
модульную броню שריון מודולרי (что это?)
мотопехотный חרמ"ש(חי"ר משוריין) (мотопехота?)
наводчик(gunner ) תותחן (!)
нарезная пушка תותח בעל קנה מחורץ (все ссоставляющие есть в НИРС)
обедненый уран ארניום מדולל (!)
обрезиненая сталь פלדה מגוממת (!)
обрезиненных опорных катков(sprockets)
огневая мощь(firepower) עוצמת אש (!)
סпорный пункт מוצב (есть в НИРС)
осветительные гранаты פגז זרחן (!)
Основной боевой танк (ОБТ)(Main battle tank) טנק המערכה העיקרי (!)
откат, отдача רתע (НИРС)
переносное проволочное заграждение, еж בזנ"ט(ברזלים נגד טנקים ) (!)пересеченная местность(cross country) -?
Пехотный танк טנק חי"ר (!)
ПЗРК — переносной зенитный ракетный комплекс טיל כתף (!)
подвижность(моbility) ניידות (есть в НИРС)
Подкалиберный бронебойный снаряд חוצצן SABOT (!)
полевые роты פלוגות שדה (неспецифично)
полик(погон) башни טבעת הצריח ---(!)

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт дек 19, 2006 22:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
марсоход -גישושית;
вездеход-רכב שטח
луноход -רכב חלל
зонд(косм.) -גששת
зонд(метеор.)- בלוֹן תצפּית

http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic ... E%E4#11935

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: машиностроение
 Сообщение Добавлено: Вт дек 26, 2006 20:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
узел,сборка (результат монтажа)-מכלל
втулка-תותב
допуск посадки-סיבולת
зазор-מרווח
квалитет-דרגת דיוק
колен.вал-גל ארכובה
муфта-מצמד
натяг-מדחק
номинальный размер-ערך נקוב, מידה נומינלית
оправки-כִּישׁוֹר, צִיר, סֶרֶן
отверстие-קדח
отказ-כשל
отклонение-סטייה
переходная посадка-אפיצות מעבר
плунжер-מוט הבוכנה
погрешность-שגיעה
поле допуска-שדה סבולת
полиспаст-מערכת גלגליות
посадка с зазором-אפיצות מרווח
посадка с натягом-אפיצות מדחק
Посадки в системе вала ‎-אפיצות לפי שיטת גל אחיד
Посадки в системе отверстия-אפיצות לפי שיטת קדח אחיד ‎
размерная линия-קו מידה
резьбовой шаблон-מד תבריג
сальник-אטם
ступица-אֶמְצַע של גלגל ,טבור
шероховатость поверхности-טיב פני שטח
фреза-ראש כרסומת
шатун-טלטל
шкив-גלגל רצועה
шпиндель-כוש
шпонка-שגם
штифт-פין
эскиз-סקיצה

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Последний раз редактировалось ilya Сб дек 30, 2006 06:41, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB