Автор |
Сообщение |
Эзер кинегдо
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 14:03 |
|
Зарегистрирован: Пт янв 05, 2007 14:43 Сообщения: 6
|
В иврит-русском словаре ИРИС нет слова מעוזם - "крепость, форт. Слова форт в русско-ивритском словаре тоже нет
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 14:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Эзер кинегдо писал(а): В иврит-русском словаре ИРИС нет слова מעוזם - "крепость, форт. Слова форт в русско-ивритском словаре тоже нет
Не מעוזם, а מעוז.
Кстати, у Вас ошибка в нике.
|
|
|
|
|
Эзер кинегдо
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 15:16 |
|
Зарегистрирован: Пт янв 05, 2007 14:43 Сообщения: 6
|
vcohen писал(а): Эзер кинегдо писал(а): В иврит-русском словаре ИРИС нет слова מעוזם - "крепость, форт. Слова форт в русско-ивритском словаре тоже нет Не מעוזם, а מעוז. Это מעוזם я выцепила в уроке Инны Раковской, в отрывкеימי הביניים - четвертая строчка. http://209.85.135.104/search?q=cache:7F ... =clnk&cd=2Эзер кинегдо писал(а): Кстати, у Вас ошибка в нике.
Вот настоящий педагог...Не говорит, а заставляет подумать. Наверное, не "ки", а "кэ" или "ка". Сдаюсь
|
|
|
|
|
Эзер кинегдо
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 15:18 |
|
Зарегистрирован: Пт янв 05, 2007 14:43 Сообщения: 6
|
А, понятно. Маоз как-то в псалмах встречала. Что-то вроде-"Будь мне крепостью, твердыней"
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 16:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Эзер кинегдо писал(а): Это מעוזם я выцепила в уроке Инны Раковской, в отрывкеימי הביניים - четвертая строчка. Маузам - это _их_ оплот. Вы ведь не хотите, чтобы в русском словаре были все формы слова - оплота, оплоту, оплотом и т.д.? Эзер кинегдо писал(а): Вот настоящий педагог...Не говорит, а заставляет подумать. Наверное, не "ки", а "кэ" или "ка". Сдаюсь
Издеваетесь.
Предлог - ке (так же как ле и бе). Он превращается в ки перед буквой со шва, а в ка при слиянии с артиклем, а также перед ударным слогом (иногда) и перед буквой с хатаф-патахом. Все эти превращения - не в Вашем случае.
|
|
|
|
|
Эзер кинегдо
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 16:47 |
|
Зарегистрирован: Пт янв 05, 2007 14:43 Сообщения: 6
|
vcohen писал(а): Эзер кинегдо писал(а): Это מעוזם я выцепила в уроке Инны Раковской, в отрывкеימי הביניים - четвертая строчка. Маузам - это _их_ оплот. Вы ведь не хотите, чтобы в русском словаре были все формы слова - оплота, оплоту, оплотом и т.д.? Хм, как я не догадалась? Есть ли правило согласно которому "о" в "маоз" звучит как "у" в "маузим". В "маон" и "мэонот" этого не происходит. vcohen писал(а): Предлог - ке (так же как ле и бе). Он превращается в ки перед буквой со шва, а в ка при слиянии с артиклем, а также перед ударным слогом (иногда) и перед буквой с хатаф-патахом. Все эти превращения - не в Вашем случае.
Боже, как я плохо знаю иврит...пока.
Значит, должно быть Эзер кенегдо?
Спасибо.
Я, наверное, не могу исправить ник?
Придется брать новый, т.е. снова регистрироваться.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 18:13 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Наверно, придется регистрироваться заново.
На многие Ваши вопросы есть ответ в виртуальном учебнике иврита на сайте по ссылке в моей автоподписи. А именно:
* про замену О на У - урок 1.3.2.3
* конкретно про слова типа маоз - урок 2.4.4.1, примечание 1
* про изменение огласовки у предлога ке - урок 2.5.3.2
* про слияние предлога с артиклем - урок 2.5.1.3
Цитата: Значит, должно быть Эзер кенегдо?
Так точно.
|
|
|
|
|
Эзер кинегдо
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 19:31 |
|
Зарегистрирован: Пт янв 05, 2007 14:43 Сообщения: 6
|
Огромное вам спасибо. Я раньше как-то избегала этих "нудных" безнадежных "мелочей" (вроде произношения предлогов). А тут вы так все систематизировали и разложили по полочкам, что мне захотелось ими заняться всерьез.
Да и облажалась - как в зеркало посмотрела
Хорошо, что есть такой сайт, который одновременно и зеркало, и целитель
У меня даже настроение поднялось от раскрываюшихся возможностей.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн янв 15, 2007 19:36 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Эзер кинегдо писал(а): Я раньше как-то избегала этих "нудных" "мелочей" (вроде произношения предлогов).
На нашем сайте есть статьи. Посмотрите там статью "Иврит сквозь призму родного русского", она как раз про это.
|
|
|
|
|
|