Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 656 ]  На страницу Пред.  1 ... 39, 40, 41, 42, 43, 44  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт фев 27, 2007 22:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
שוחה окоп есть в словаре; значение яма устарело.
בלב לבו см. לב ליבו
שהות есть в словаре


Но именно в этих значениях применены эти слова в книге. Как может быть устаревшим слово, если оно применяется. Если не включить, например значение яма в словарь, это создаст трудности для читателя, потому что значение окоп вызывает недоумение. То, что слово shúxah применено только один раз (как яма) сомнительно. Я думаю, желательно такое значение включить в словарь (с соответствующей пометой). בלב לבו и לב ליבו не одно и тоже. Не знаю, насколько архаично значение досуг для shahúth , но период времени и досуг, время -- это не одно и то же.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср фев 28, 2007 10:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Во-первых, в какой книге и кто ее автор (или переводчик)?
Действительно ли у него хороший иврит?
Вы полагаетесь на одну книгу, вместо того чтобы проверять у носителей языка. Я встречал в словарях такие слова, которые не были известны ни одному из опрошенных мною сабр. Причем я спрашиваю не торговцев на базаре или уборщиков улиц, в студентов и преподавателей иврита.
В ЭШ слово ישבן - אדם המרבה בישיבה, הממעט להתהלך.
אִתָּה - פנה אל מישהו בלשון אתה , т.е. тыкать.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср фев 28, 2007 13:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Последние цитаты взяты из переводной литературы. Речь идёт о романе
J.M. Coetzee. Fое
ג'. מ. קוטזי. פו
Он был издан в 1989 г.
Переводчик-- מאיר ריזלטיר
Издательство -- עם עובד

Для человека, не владеющего ивритом как родным, трудно сказать, каков иврит хорош, а какой нет. Есть языки устоявшиеся, консервативные, а есть гибкие и постоянно меняющиеся. Мне кажется, что иврит относится к последним. Если так, то ожидать, что кто-то знает, что правильно, а что неправильно, не приходится. С практической точки зрения лучше знать все варианты (те, что кажутся ненормативными, можно соответственно пометить). Можно также подождать, пока накопится несколько цитат. Есть писатели , которые широко используют древнюю лексику, другие предпочитают арабизмы, сленг и американизмы. Есть, наверное, и те, кто предпочитает золотую середину. Я думаю, все они представляют интерес.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 01, 2007 14:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
271 נפרש
Отделиться
272 הוכה
Был поражён
273 כיוצה באלה
Подобные
275 ארך-רוח
Терпеливый
276 נידח
Был изгнан
277 קריה
Город
278 מבואות בתים
Подворотни
279 היקש
Силлогизм

271
אך בשעה שהסתחרר, היו הגלימות מתנשאות ונפרשות סביב לו
Но в то время, как он кружился, мантии поднимались и отделялись от него
272
הוכיתי בתדהמה שכזאת שפערתי עיניים בלי בושה אל מה שכוסה ממני עד הנה
Я была поражена таким потрясением, что широко раскрыла глаза, потеряв стыд, на то, что до сих пор было скрыто от меня
273
אין אני יודעת איך אפשר לכתוב על דברים כיוצא באלה בספר
Я не знаю, как возможно написать о подобных вещах в книге.
275
אמרתי לנפשי (...): כמוהו בעקביש ארך-רוח היושב בלב קוריו ומחכה לטרפו עד שיבוא אליו
Я сказала себе: ты как терпеливый паук, сидящий в центре своей паутины и поджидающий свою добычу, пока она не придёт
276
במסגרת הסיפור המקיף הזה משובצים הסיפורים על הדרך שבה נידחתי שמה
В рамках этой полной истории вставлены истории о том, как меня прогнали туда
277
צא ולמד מה רבים מספור הם החידושים וזרויות בקריה ההומייה הזאת
Выйди и узнай, насколько многочисленны новации и чужеродности в том шумном городе
278
אני לנה במבואות בתים, בבתי-עלמין, מתחת לגשרים
Я ночевала по подворотням, на кладбищах и под мостами
279
מאימתי מתבקש הגבר הבא לחוזר אחרי אהובתו להפציר בה בעזרת היקשים הגיוניים?
С каких это пор мужчина , который приходит ухаживать за любимой, стремится уговорить её с помощью силлогизмов?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 01, 2007 20:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
В словаре есть:
כיוצא בזה, קריה, מבוא, היקש.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 01, 2007 22:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
קִריָה
городок -- >город
היקש
1.aналогия 2.вывод --- >силлогизм
מָבוֹא
1.введение, предисловие 2.подход (к месту) 3.переулок ----> +bayith подворотня
כַּיוֹצֵא בָּזֶה / בּוֹи
так далее, и тому подобное --->… b`êleh подобные

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Последний раз редактировалось fotus Пт мар 02, 2007 08:54, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 01, 2007 22:29 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Ваши поправки не подходят.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 01, 2007 22:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Это не поправки , а дополнения.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 01:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
fotus писал(а):
צא ולמד מה רבים מספור הם החידושים וזרויות בקריה ההומייה הזאת
Выйди и узнай, насколько многочисленны новации и чужеродности в том шумном городе

:shock: :shock: :lol: :lol: :lol:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 08:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
A. Y. !

По Вашей реплике можно понять, что Вам не нравится мой перевод. Конечно, сидеть на заборе и зубоскалить намного приятнее, чем сказать что-то умное. Попробуйте сами перевести и перевести лучше, и тогда я первый воздам должное Вашей образованности.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 10:05 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Ваши дополнения не годятся.
Перевести קריה как город значит ввести людей в заблуждение, ибо никто на иврите так не говорит.
אלה множ. число от זה; потому כיוצא באלה - множ. число от כיוצא בזה.
И так далее.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 11:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Что касается слова kiryah, то оно употреблено автором именно в значении город. Это всё, что я хотел сказать. В таком же значении оно приведено у ЭШ. Верно ли такое употребление или является экспериментальным, не берусь судить.

Цитата:
אלה множ. число от זה; потому כיוצא באלה - множ. число от כיוצא בזה.


Дело не в множественном числе. Подобные вещи имеет смысл в рамках предложения, написать вещи, и тому подобное, - бессмыслица.

Цитата:
Перевести קריה как город значит ввести людей в заблуждение, ибо никто на иврите так не говорит
.

Непонятно. Разве Ваш словарь --- словарь разговорного иврита?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 11:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Нет, мой словарь - словарь в первую очередь СОВРЕМЕННОГО иврита, и потому далеко не каждое слово или выражение, употреблявшееся когда-либо, я вставляю в словарь.
Нередко в словарь попадают и архаичные, устаревшие слова. Но я стараюсь, чтобы они не вводили людей в заблуждение. Поэтому те слова из ЭШ, которые я приводил, а вы проигнорировали, в словарь не вошли.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 13:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Уважаемый Фотус!

В словаре А.Эвен-Шошана, как и во многих других словарях иврита, есть одна серьезная проблема: приведены все слова, которые встречались в текстах на иврите во все эпохи, без разграничения по эпохам и стилям. Словарь Б.Подольского - это попытка выделить из всего этого разнообразия только те слова и значения, которые употребительны в современном иврите. Разумеется, любое слово из старого иврита теоретически может быть употреблено сегодня как архаизм или какая-нибудь стилизация, но вводить их в словарь Б.Подольского значило бы сводить на нет поставленную задачу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 02, 2007 15:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Теперь ясно. Поэтому ставлю точку.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 656 ]  На страницу Пред.  1 ... 39, 40, 41, 42, 43, 44  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB