|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 07:26 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
vcohen писал(а): Осторожно, не спугните. Думающий человек - это редкость в наши дни. я подумаю, прежде чем испугаться. а если серьезно.. обидеться, расстроиться, разочароваться и испугаться.. эти пункты уже пройдены. Просто работаем дальше.
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 12:51 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Малька писал(а): может, имеет смысл не терзаться с этой грамматикой, а просто заучить готовые фразы на автомат..
Пусть меня Владимир и Натан разорвут на мелкие кусочки (они могут, они такие). Рискну с Выми согласиться.
То есть не то, что я предлагаю обойтись без грамматики, но нужен материал для её приложения. Нам тут легче - каждая вторая собака на улице говорит на иврите. А если этого нет? Мне кажется действительно стоит позаучивать детских стишков типа "идёт бычок" и потом к ним эту грамматику прикладывать.
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:39 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
гг гг гг точно разгрызут. . но скажу по секрету.. некоторое количество фразочек я уже набубнила... оттуда-отсюда.. как никак вроде пятый уже учебник нашла для слабоумных.. ой.. то есть для начинающих гг гг
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:40 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): Пусть меня Владимир и Натан разорвут на мелкие кусочки (они могут, они такие).
Наверно, Вы не заметили моего ответа на ту же фразу.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:47 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): Наверно, Вы не заметили моего ответа на ту же фразу.
Просто мне показалось, что Вы возражаете против просто заучивания, без понимания. А мне кажется, сначала лучше заучить (даже если пока не всё понятно), а уж затем пытаться понять.
Но если разрывание на кусочки отложено, то уже можно видеть в этом положительный элемент.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:49 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Если фраза уже крутится в голове, а процесс понимания растянут во времени, то всё замечательно.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:55 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Две истории из жизни.
1. Когда я пытался учить испанский (и даже чуть-чуть смог продвинуться), то я запомнил кусок песни: Besame, besame mucho, Como si fuera esta noche la ultima vez... В этой фразе я могу многое прокомментировать, например про частицу me (и другие такие же), которая в одних формах глагола пишется после и слитно, а в других до и раздельно, или про артикли разных родов. Когда я эту фразу запоминал, то анализ шел параллельно - сейчас трудно вспомнить, но кажется, что все-таки я сначала узнал эти правила, а фраза потом легла на них.
2. Когда я пытался учить грузинский (и не продвинулся почти никак), то в одном из учебников прочитал: "Запоминайте готовые фразы, вам это потом многократно пригодится". Меня эта идея тогда возмутила, и те две или три фразы, которые были там предложены, я запомнить не смог. Возможно, если бы к ним там же был приложен комментарий, то запомнились бы и фразы, и правила, и слова.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 14:09 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
А я лично правила без примеров вообще не воспринимаю.
vcohen писал(а): "Запоминайте готовые фразы, вам это потом многократно пригодится".
Это на грузинском-то? Представляю себе!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 14:15 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): А я лично правила без примеров вообще не воспринимаю.
Я тоже. Просто одно и то же количество примеров одному человеку достаточно, а другому очень мало (и он не верит, как их хватило первому человеку).
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 15:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Видимо, можно оценивать тип учащегося по двум вопросам:
1. Чтобы запомнить фразу (на незнакомом языке), нужен ли Вам грамматический комментарий?
2. Чтобы запомнить правило (незнакомого языка), нужны ли Вам примеры?
У меня на первый вопрос ответ "необходим", а на второй "достаточно чуть-чуть".
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 16:08 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
я довольно долго думала, но так и не вспомнила, удавалось ли мне когда-нибудь запомнить какую-то фразу, не зная о ней ничего...
вроде нет))).
пожалуй, граммат. комментарий действительно необходим.
что касается примеров на правило, моя позиция известна - надо, и много!
даже законы божии сначала провозглашались в формулировке, а потом иллюстрировались притчами )
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 16:26 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
и, если позволите, тоже пример из жизни.
У нас по договору на определенный срок прибывают люди из других республик. для них предусмотрены программы адаптации - история, культура, язык... разные люди усваивают по-разному... был один товарищ, удивительно легко все схватывал, иногда чего то не понимал, ему помогали.
Вот он в очередной раз обратился за помощью. Не смог перевести фразу: Тукязбан базара гедти. Мы ахнули, потому что тут и переводить нечего. Говорим, ну неужели совсем не поняли? Ну скажите, что поняли? Он сделал такой обтекающий беспомощный жест руками и сказал: что то пошло на базар. М ы упали! как что то? Тукязбан - это женское имя! Он: - гадал,гадал, что это может быть... барабан... чемодан... а как же на базар... значит, все неправильно...
Вот так незнание элементарной вещи может перечеркнуть всю правильно понятую фразу.
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 16:35 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Встречная история. У Натана Приталя (пусть он меня простит, что я про него рассказываю) есть родственница. Она написала письмо в роно... ну, то есть в его израильский аналог, с просьбой разрешить записать дочку не в ту школу, которая им положена по району, а в другую, потому что она оказалась ближе. Пришел ответ на иврите. И она с этим ответом пошла к Натану: "Всё поняла, не поняла только одно - разрешили мне или нет".
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 17:10 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
гГГгГгГ вот по-моему, нас слегка отнесло от топика))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 21:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Хотя я и продолжаю уходить от темы топика...
vcohen писал(а): 1. Чтобы запомнить фразу (на незнакомом языке), нужен ли Вам грамматический комментарий? 2. Чтобы запомнить правило (незнакомого языка), нужны ли Вам примеры?
У меня на первый вопрос ответ "необходим", а на второй "достаточно чуть-чуть".
Короче, все сводится к вопросу, как у человека связаны понимание и запоминание. У меня связаны напрямую: если понял, то запомнил, а если нет, то нет. Для правила - достаточно минимум примеров, только чтобы понять, а если понял, то уже и запомнил. Для фразы - нужно много прихлопов и притопов, потому что иначе ее придется зубрить, а я этого не умею.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|