Автор |
Сообщение |
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 08:24 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Dmitri писал(а): • איטליז
(ז') חנות הקצב, חנות לממכר בשר
Имеется без первого юда: אטליז
_________________ БПод
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 10:32 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Dmitri писал(а): клон - שבט, קלון
שיבוט
שבט-это племя
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 10:41 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
ilya писал(а): Dmitri писал(а): клон - שבט, קלון שיבוט שבט-это племя
שִיבּוּט II ז'
клонирование (биол.)
насчет שבט - это в вавилоне написано
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 10:47 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
а, да, да клон будет שיבוט Спасибо, Илья, исправил
הכבשה דולי הייתה השיבוט הגנטי (שיבוט הוא תהליך מלאכותי לשכפול יצור חי) הראשון בעולם של יונק
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова Добавлено: Сб ноя 19, 2005 10:55 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
vcohen писал(а): Dmitri писал(а): весёлого рождества! ; С рождеством! - חג מולד שמח! С днём рождения! - יום הולדת שמח мир тесен - עולם קטן Все-таки это уже целые фразы. Кстати, העולם.
Это не столько фразы, сколько поговорки или устоявшиеся фразы, мне кажется, коих кста полно в словаре
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 11:02 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
עֲגָלָה נ' [עֶגלַת-, ר' עֲגָלוֹת, עֶגלוֹת-]
1.воз, телега, повозка 2.детская коляска 3.столик на колёсиках
также "тележка" (עגלת סופרמרקט)
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 12:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitri писал(а): שוֹחֵט - живодер
Чтобы так понять это слово, нужен особый и очень понятный контекст. Шохет - это резник. Понятно, что его можно использовать в переносном смысле. Но так можно использовать любое слово, в том числе возможно, что и какое-нибудь из других слов тоже в каком-то контексте сможет обозначить живодера, например тореф (хищник).
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова Добавлено: Сб ноя 19, 2005 12:31 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitri писал(а): vcohen писал(а): Все-таки это уже целые фразы. Это не столько фразы, сколько поговорки или устоявшиеся фразы, мне кажется, коих кста полно в словаре
Да, но для каждого праздника народов мира еще приводить его сочетание со словом самеах - это перебор.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 12:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitri писал(а): עֲגָלָה נ' [עֶגלַת-, ר' עֲגָלוֹת, עֶגלוֹת-] 1.воз, телега, повозка 2.детская коляска 3.столик на колёсиках
также "тележка" (עגלת סופרמרקט)
По-моему, коляска тоже не только детская, но и у мотоцикла тоже.
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 15:59 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
פרש לפנסיה / פרש לגמלאות - вышел на пенсию
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 16:37 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
מַעֲרָבָה
на запад, к западу
דָרוֹמָה
на юг, к югу
צָפוֹנָה
1.на север 2.к северу
можно также добавить "западнее", "южнее", "севернее"
Последний раз редактировалось Dmitri Сб ноя 19, 2005 22:42, всего редактировалось 2 раз(а).
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 17:01 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
придавал важность ייחס חשיבות
|
|
|
|
|
Игорь
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 17:19 |
|
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 20:11 Сообщения: 230
|
Dmitri писал(а): придавал важность ייחס חשיבות
Есть в ИРИСе
_________________ Игорь
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 22:18 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
далёкое прошлое - העבר הרחוק
Последний раз редактировалось Dmitri Сб ноя 26, 2005 07:02, всего редактировалось 3 раз(а).
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб ноя 19, 2005 22:24 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitri писал(а): далёкое прошлое - עבר הרחוק
Только артикль надо поправить - либо при обоих словах поставить, либо при обоих убрать. Для словаря лучше убрать. Так, как сейчас, - это прошлое далекого (смихут).
А вообще тут нет ничего интересного для словаря - оба слова переведены буквально.
|
|
|
|
|
|