Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:00 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Подстрочник - ругательное слово! и заслуженно! А люди должны переводить, если могут, а не составлять подстрочники.
Обожаю бездоказательные заявления. Они экономят время на спор, потому что не требуют контраргументов.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:01 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): Зачем проценты? Опять вы хотите поверить алгеброй гармонию! Во-первых, не опять. В прошлый раз это был не я, а Сальери. А во-вторых, как мне отвечать на демагогию? Да, перевод не будет никогда абсолютно точным. Но это ведь не значит, что он не может быть более точным или менее точным в зависимости от способов перевода.
Подстрочник - самый плохой способ перевода.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): Предлагаю сделать вот что. Давайте определим условия задачи. ... Итак, вопрос: зачем нужен подстрочник человеку, знающему язык оригинала?
Он нужен человеку, который в Вашу постановку задачи не попал, потому что мы его назвали поэтом.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Подстрочник - самый плохой способ перевода.
Напишите это на транспаранте и выйдите на демонстрацию.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:03 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
vcohen писал(а): Неприпева писал(а): Предлагаю сделать вот что. Давайте определим условия задачи. ... Итак, вопрос: зачем нужен подстрочник человеку, знающему язык оригинала? Он нужен человеку, который в Вашу постановку задачи не попал, потому что мы его назвали поэтом.
По поэтов мы сейчас не говорим.
Вопрос был другой.
Зачем подстрочник переводчику?
Последний раз редактировалось Наталия Пн авг 03, 2009 15:04, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:03 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): Подстрочник - ругательное слово! и заслуженно! А люди должны переводить, если могут, а не составлять подстрочники. Обожаю бездоказательные заявления. Они экономят время на спор, потому что не требуют контраргументов.
А почему люди должны стараться делать хуже, если могут лучше?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): По поэтов мы сейчас не говорим. Вопрос был другой. Зачем подстрочник переводчику?
Переводчику в Вашем понимании он не нужен.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): А почему люди должны стараться делать хуже, если могут лучше?
Это я Вас спрашиваю.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:05 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Переводчику в Вашем понимании он не нужен.
Кому тогда он нужен? Особенно при составлении словаря?
Последний раз редактировалось Шер Пн авг 03, 2009 15:06, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:05 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
vcohen писал(а): Неприпева писал(а): По поэтов мы сейчас не говорим. Вопрос был другой. Зачеп подстрочник переводчику? Переводчику в Вашем понимании он не нужен.
Ок. уже что-то.
А кто в вашем понимании переводчик?
Вы же сказали, что вы не против назвать поэта поэтом.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:07 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Шер писал(а): А почему люди должны стараться делать хуже, если могут лучше? Это я Вас спрашиваю.
По-вашему лучше делать подстрочник?
Что вы понимаете под подстрочником?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:08 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): vcohen писал(а): Переводчику в Вашем понимании он не нужен. Кому тогда он нужен? Особенно при составлении словаря?
При составлении словаря он нужен для проверки словаря. Вы до сих пор этого не понимаете?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): А кто в вашем понимании переводчик? Шер писал(а): Что вы понимаете под подстрочником?
Жалко, что я не могу двух дам послать нафиг. Короче, если у меня будет настроение, то я сюда еще вернусь.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:11 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
vcohen писал(а): Неприпева писал(а): А кто в вашем понимании переводчик? Шер писал(а): Что вы понимаете под подстрочником? Жалко, что я не могу двух дам послать нафиг. Короче, если у меня будет настроение, то я сюда еще вернусь.
Я не ожидала от вас, что не сумев ответить на достаточно простой вопрос, вы пошлете оппонентов нафиг Грустно.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 03, 2009 15:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ваш вопрос не имеет отношения к делу. Это просто вопрос терминологии. Терминологию можно принять как угодно, только бы не подменять ее на полпути.
|
|
|
|
|
|