Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 19:55 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): А правильно я понимаю, что если местоимения в форме родительного падежа соединяются с существительным, то артикль проподает?
Что Вы имеете в виду? Родительного падежа в иврите нет.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:05 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
H.a.y.k.o. писал(а): А правильно я понимаю, что если местоимения в форме родительного падежа соединяются с существительным, то артикль проподает?
Местоимения в родительном падеже -- такого нет. Функцию притяжательных местоимений могут выполнять местоимённые энклитики
ספרי --הספר (книга -- моя книга)
Более разговорной формой является соединения предлога של и
местоименной энклитики
הספר -- הספר שלי (книга -- моя книга)
Как видим, артикль и энклитика в первом случае несовместимы
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Как видим, артикль и энклитика в первом случае несовместимы
Если имеется в виду именно это, то см. урок 1.2.3.2 у нас.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:55 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
רב תודות
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:59 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): :) רב תודות
Правильно - רוב תודות. Потому что рав прилагательное, а ров существительное.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 21:56 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
Спасибо
Иврит оказывается труднее чем английский или русский
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 22:29 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
vcohen писал(а): H.a.y.k.o. писал(а): :) רב תודות Правильно - רוב תודות. Потому что рав прилагательное, а ров существительное.
рав тодот тоже говорят
http://www.google.com/search?client=ope ... 8&oe=utf-8
Результаты 1 - 10 из примерно 104 000
רוב תודותа говорят в 2 раза реже.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт окт 09, 2009 23:25 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ОК. Так говорят, но надо иметь в виду, что это нехорошо. "Моё деньрожденье" тоже говорят.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 13, 2009 20:28 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
vcohen писал(а): 3.4.1.2, п.5.
"את" ставится перед прямым дополнением при переходных глаголах, и в обиходе не принято ставить перед неопределенным дополнением.
А какие глаголы переходные? При каких нужно "-את ה", а при каких "-ל"?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 13, 2009 20:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): А какие глаголы переходные? При каких нужно "-את ה", а при каких "-ל"?
Ответ находится в том же пункте, на который Вы сейчас сослались: "Проверить, какого предлога требует данный глагол, можно по словарю". Кстати, там не только "-ל", там есть много других вариантов.
И обратите внимание: после את не всегда идет -ה, потому что определенность может достигаться разными способами. См. урок 1.2.3.2, на который я уже ссылался.
|
|
|
|
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс окт 25, 2009 22:47 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
Шва под алеф в конце слова не ставится. А есть слова, в которых шва под алеф вообще ставится?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс окт 25, 2009 23:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 26, 2009 17:01 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
vcohen писал(а): מַאְדִּים - Марс.
Если под алеф стоит шва, то алеф - согласная буква. Если под алеф нет никакой огласовки, то алеф - часть неконвенциональной огласовки. Я прав?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 26, 2009 17:37 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Misvin писал(а): Если под алеф стоит шва, то алеф - согласная буква. Если под алеф нет никакой огласовки, то алеф - часть неконвенциональной огласовки. Я прав?
Кроме конца слова. В конце слова обычно не ставится огласовка даже под согласными буквами.
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 26, 2009 23:32 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
vcohen писал(а): Misvin писал(а): Если под алеф стоит шва, то алеф - согласная буква. Если под алеф нет никакой огласовки, то алеф - часть неконвенциональной огласовки. Я прав? Кроме конца слова. В конце слова обычно не ставится огласовка даже под согласными буквами.
Вы можете привести примеры обоих случаев в конце слова. И как Вы определяете, это согласная буква или часть огласовки?
|
|
|
|
|
|