Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Несерьезно




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 36 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 07:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Фильм на 9 канале с ивритскими титрами. Генерал и актриса в ресторане. Время действия - где-то в районе 47 года после войны. Генерал пытается добиться взаимного чувства у актрисы, в том числе угрожая ей статьей. После того, как актриса гордо отказывается и встает, чтобы уйти, он говорит ей: "Я готов еще подождать". Актриса не реагирует и удаляется. Генерал в упадке сил тихо сам с собою: "...но недолго". Перевод - מטומטמת

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 10:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
אבל לא הרבה זמן


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 11:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24
Сообщения: 470
jony72 писал(а):
Генерал в упадке сил тихо сам с собою: "...но недолго". Перевод - מטומטמת


Надо бы завести тему "приколы перевода" :lol:

_________________
ИМХО


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 12:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14979
Откуда: Израиль
Просто переводчик не разобрал, что там звучит.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 13:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Просто переводчик не разобрал, что там звучит.

За тем бабки, что платят на переводе фильмов и программ, это не мудрено.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 17:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Во-первых, действительно, переводчик мог не разобрать, что именно сказал генерал, т.к. копии, которые получают переводчики - низкого качества. но тут и редактор лажанулся, ибо редактировал без видеоряда.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 20:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Цитата:
Надо бы завести тему "приколы перевода"
О, эта тема будет подлиннее всех остальных вместе взятых.
Мой первый взнос: старая израильская комедия, в одной из сцен министр, обвиняемый в коррупции, кричит прессе: "Зо алилат-дам, зо алилат-дам!". Русские субтитры: "Это вендетта, это вендетта!". Эта сцена повторяется несколько раз, и каждый раз - та же вендетта.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 20:38 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
Цитата:
Надо бы завести тему "приколы перевода"
О, эта тема будет подлиннее всех остальных вместе взятых.
Мой первый взнос: старая израильская комедия, в одной из сцен министр, обвиняемый в коррупции, кричит прессе: "Зо алилат-дам, зо алилат-дам!". Русские субтитры: "Это вендетта, это вендетта!". Эта сцена повторяется несколько раз, и каждый раз - та же вендетта.

Особенно нравятся переводы фильмов с иудейскими реалиями, там вааще зашкаливает

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 22:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Оно зашкаливает всегда и везде, так что реалии - вторичны.
Эти фильмы, насколько я понимаю, переводят люди, которым русский уже не совсем родной, а иврит - еще не.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 22:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
iwr писал(а):
Цитата:
Надо бы завести тему "приколы перевода"
О, эта тема будет подлиннее всех остальных вместе взятых.
Мой первый взнос: старая израильская комедия, в одной из сцен министр, обвиняемый в коррупции, кричит прессе: "Зо алилат-дам, зо алилат-дам!". Русские субтитры: "Это вендетта, это вендетта!". Эта сцена повторяется несколько раз, и каждый раз - та же вендетта.


о, новое выражение. тогда заодно спрошу. в ИРИСе это кровавый навет.
а что это значит, кровавый навет? жестокая клевета?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 22:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14979
Откуда: Израиль
Наталия писал(а):
а что это значит, кровавый навет? жестокая клевета?

Про дело Бейлиса слышали?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 22:29 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Наталия писал(а):
iwr писал(а):
Цитата:
Надо бы завести тему "приколы перевода"
О, эта тема будет подлиннее всех остальных вместе взятых.
Мой первый взнос: старая израильская комедия, в одной из сцен министр, обвиняемый в коррупции, кричит прессе: "Зо алилат-дам, зо алилат-дам!". Русские субтитры: "Это вендетта, это вендетта!". Эта сцена повторяется несколько раз, и каждый раз - та же вендетта.


о, новое выражение. тогда заодно спрошу. в ИРИСе это кровавый навет.
а что это значит, кровавый навет? жестокая клевета?

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1% ... 0%B5%D0%B2

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 22:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
Оно зашкаливает всегда и везде, так что реалии - вторичны.
Эти фильмы, насколько я понимаю, переводят люди, которым русский уже не совсем родной, а иврит - еще не.

Добавьте к этому чрезвычайно ограниченные сроки выполнения перевода, необходимость вкладываться в строчку титров (т.е. краткость сестра таланта) и ограниченный бюджет + реалии, требующие проверки, изучения, на которые нет ни времени ни желания.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 23:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Спасибо, про кровавый навет поняла.

Цитата:
реалии, требующие проверки, изучения, на которые нет ни времени ни желания.

как правило, такие люди долго на титрах не задерживаются. что ни говори, но чтобы глдами переводить титры, это дело надо любить.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"
 Сообщение Добавлено: Сб май 22, 2010 23:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14979
Откуда: Израиль
Наталия писал(а):
чтобы глдами переводить титры, это дело надо любить.

Если выбор из титров и никайона, то полюбишь и козла титры.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 36 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Несерьезно


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB