Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 16:46 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
שיחרור выпуск {програм. обеспеч }. סביר להניח שבמהלך שחרור גרסאות מתקדמות יותר ויותר, יעלה ה"גיל הווירטואלי" של המכשיר. מה אומר המחשב? גלילאו 142 Цитата: שִיחרוּר / שִחרוּר ז' 1.освобождение 2.демобилизация; 3.выписка из больницы ирис
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 17:14 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Это не выпуск. Это тот момент, когда ОТК или его аналог дает визу, что изделие исправно и годно к выпуску.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 18:32 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 18:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Не знаю. Не факт, что в русском такое употребляется.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 19:04 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 19:07 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Не поймут. В ИР словаре точно не поймут. В РИ есть возможность разделить статью "выпуск" на отдельные значения и пояснить каждое из них.
|
|
|
|
|
Kassandra
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 20:38 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31 Сообщения: 694 Откуда: 101-й километр
|
fotus писал(а): vcohen писал(а): Не знаю. Не факт, что в русском такое употребляется. А по-русски -- это выпуск, но я встречал только , если говорится о разработке программы У нас тоже так говорят: לשחרר טסט לשחרר דוגמה לשחרר אצווה Мы как раз ОТК, даем разрешение, допустим, на партию продукта (אצווה). Выпускаем?
_________________ Не претендую...
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Вт июн 08, 2010 21:04 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Kassandra писал(а): fotus писал(а): vcohen писал(а): Не знаю. Не факт, что в русском такое употребляется. А по-русски -- это выпуск, но я встречал только , если говорится о разработке программы У нас тоже так говорят: לשחרר טסט לשחרר דוגמה לשחרר אצווה Мы как раз ОТК, даем разрешение, допустим, на партию продукта (אצווה). Выпускаем? Похоже, тут что-то другое (разрешение на отправку и т.п.)
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Ср июн 09, 2010 10:11 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Похоже, тут что-то другое (разрешение на отправку и т.п.) И у Вас оно же. Перевод продукта из предмета разработки внутри предприятия в предмет выпуска.
|
|
|
|
|
shap
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Ср июн 09, 2010 11:58 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 09:22 Сообщения: 79 Откуда: Minsk
|
Что-то вроде "выпуска в промышленную эксплуатацию"? Только так уже лет 20, наверное, не говорят...
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: שיחרור Добавлено: Чт июн 10, 2010 14:09 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|