Автор |
Сообщение |
ggoliev
|
Заголовок сообщения: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 18:56 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Сижу весь в растерянности - то ли очень витиевато послали, то ли подождать следующего письма..: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו מתאימים לתפקיד שייפתח לגיוס, נשמח להיות עמך בקשר
רוב תודות ובהצלחהЧто это за обороты? Заранее спасибо.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:28 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ежели Ваш опыт и способности будут найдены подходящими для должности, которая откроется для найма работников, будем рады быть с Вами в связи. Много благодарностей и жедаем удачи.
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:43 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Вежливый отказ на канцелярите.
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:45 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: будем рады быть с Вами в связи Мне кажется, что по-русски быть с кем-либо в связи можно, только если эта связь половая.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:47 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Ууууф... Спасибо! А это как-то называется - היה ו... יימצאו ? "Придаточное условное кустистое"? И можно написать, например: היה ומכתבך יתקבל לפני 1.01 тогда мы бла-бла-бла...? iwr писал(а): Вежливый отказ на канцелярите. Посмотрел внимательней - это был "автоответ". Так что есть еще надежда
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:53 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
iwr писал(а): Цитата: будем рады быть с Вами в связи Мне кажется, что по-русски быть с кем-либо в связи можно, только если эта связь половая. Работодатель "какбэ намекает" на условия работы....
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 19:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): Цитата: будем рады быть с Вами в связи Мне кажется, что по-русски быть с кем-либо в связи можно, только если эта связь половая. Вполне может быть. Я дал подстрочник, а не художественный перевод.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: היה וניסיונך וכישוריך יימצאו Добавлено: Вс окт 28, 2012 20:00 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ggoliev писал(а): А это как-то называется - היה ו... יימצאו ? "Придаточное условное кустистое"? Хороший термин, мне нравится. ggoliev писал(а): И можно написать, например: היה ומכתבך יתקבל לפני 1.01 тогда мы бла-бла-бла...? Мне почему-то кажется, что эта конструкция относится к маловероятным событиям. ggoliev писал(а): Посмотрел внимательней - это был "автоответ". Так что есть еще надежда "Для должности, которая откроется". Это значит, что для существующих должностей (и тем более для той, которая была в объявлении) Вы не подошли.
|
|
|
|
|
|