Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: 11
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 10:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel


Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 11:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitri писал(а):
кликнуть - לְהַקלִיק

Стал он кликать золотую рыбку... :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 12:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel


Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 12:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
לקרוא לדג זהב

להקליק-это щелкать по клавише мышки и при защелкивании чего-л.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel


Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Дмитрий, "Сказку о золотой рыбке" читали? Слово кликать в русском языке обозначает не только щелкать мышкой (или чем еще).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Dmitri писал(а):
Цитата:
להקליק-это щелкать по клавише мышки и при защелкивании чего-л.


Ну я и говорю КЛИКАТЬ


לקרוא לדג זהב

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 23:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel


Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт фев 02, 2006 23:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
просто кликать кого-то, в совр. русском превратилось в слово звать кого-то
или его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом, поэтому не думаю что нужно давать на него перевод

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт фев 17, 2006 18:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт фев 17, 2006 18:00
Сообщения: 23
ilya писал(а):
его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом
Но слово "кличка" существует (если ещё не превратилось в ультрасовременное слово "ник" :lol: )


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт фев 17, 2006 19:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Джуния писал(а):
ilya писал(а):
его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом
Но слово "кличка" существует (если ещё не превратилось в ультрасовременное слово "ник" :lol: )


кличка сохранилась за уголовными элементами и животными, а глагол кликать, в смысле звать устарел

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт фев 17, 2006 22:31 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Почему вы думаете, что словарь должен отражать только сегодняшний язык? А что делать человеку, который читает или переводит книгу пятидесятилетней давности?

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт фев 17, 2006 23:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Подольский Барух писал(а):
Почему вы думаете, что словарь должен отражать только сегодняшний язык? А что делать человеку, который читает или переводит книгу пятидесятилетней давности?


если так, то многих слов ТаНаХической терминологии не хватает :roll:

Супротив хашмаля нету например пылающего металл, как это видел Иезекииль

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб фев 18, 2006 08:25 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Во-первых, есть разница между словами, употреблявшимися 50 лет назад и хорошо знакомыми и сегодня, и словами трёхтысячелетней давности, о значении которых спорят специалисты.
Во-вторых, прежде чем что-либо уиверждать, следует проверить по словарю. В ИРИС включены сотни архаизмов, в том числе חשמל в его древнем употреблении.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB