Автор |
Сообщение |
Sibiryak
|
Заголовок сообщения: словари Иврит-иврит Добавлено: Вс апр 22, 2007 09:11 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 07:08 Сообщения: 3
|
Когда-то был шикарный электронный иврит-иврит словарь Рав Милим (не Рав Милон). Но работал только под Windows 98, совершенно не "переваривая" Win 2000 и XP. Сейчас я вижу только on-line словарь Рав Милим в интернете. Может кто подскажет, какие подобные словари можно преобрести. У меня осталось 10 дней в Стране, хотелось бы успеть купить что-нибудь стоящее
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 23, 2007 07:42 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 23, 2007 11:31 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
jony72 писал(а): О бумажном варианте этого словаря слышать не приходилось.
Он вовсю существует. 6 томов.
|
|
|
|
|
Sibiryak
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 23, 2007 14:50 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 07:08 Сообщения: 3
|
jony72 писал(а): У моей знакомой переводчицы - годовая подписка на "Равмилим" - 110 шекелей. Она довольна. http://www.ravmilim.co.il/tour/defaultTour.aspО бумажном варианте этого словаря слышать не приходилось.
А что означает годовая подписка? В бумажном варианте, по моему, он 7 томов. Но могу ошибаться. Вообще-то старый Рав Милим (под Win98) - крут неимоверно. Но держать отдельно 98 для этого словаря накладно
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 23, 2007 16:39 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
jony72 писал(а): У моей знакомой переводчицы - годовая подписка на "Равмилим" - 110 шекелей. Она довольна. http://www.ravmilim.co.il/tour/defaultTour.asp
Хорошая вещь!
Такой бы словарь да ещё и с переводом не только на английский, но и на русский!
Может, предложить им идею Из участников форума во главе с Барухом и Владимиром можно было бы сколотить неплохой коллектив для этого проекта. Не за бесплатно, конечно.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 07:22 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Годовая подписка - это абонент на пользование программой в течение одного года. Потом ее нужно обновлять. Если заниматься переводами профессионально, это не очень накладно, да и частично списываются расходы с бизнеса. В русско-ивритских переводах частенько приходится пользоваться промежуточным языком (английским) из-за отсутствия хороших иврит-русско-ивритских узкоспециальных словарей. Я пользуюсь онлайновой версией Мультитрана (вроде хватает). Кстати, опубликованная на сайте версия юрид. словаря Гервица - это полный вариант или "демо"?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 07:24 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): jony72 писал(а): О бумажном варианте этого словаря слышать не приходилось. Он вовсю существует. 6 томов.
А эти 6 томов - это с иврита на русский или опять английский-батюшка?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 10:50 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
jony72 писал(а): А эти 6 томов - это с иврита на русский или опять английский-батюшка?
Мыслите шире. Это с иврита на иврит.
|
|
|
|
|
Sibiryak
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 17:47 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 22, 2007 07:08 Сообщения: 3
|
Так что? Никто так и не подскажет какой-нибудь отвязанный от интернета словарь.
У старого компьютерного рав милим была куча опций, которых не может быть (по техническим причиам) в бумажном варианте.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 18:23 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт апр 24, 2007 20:53 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
jony72 писал(а): Кстати, опубликованная на сайте версия юрид. словаря Гервица - это полный вариант или "демо"?
Это полный вариант русско-ивритского словаря. Существует еще иврит-русский юридический словарь, который пока не опубликован и в ближайшее время не будет опубликован в интернете.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср апр 25, 2007 07:45 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Если иврит-русский вариант этого словаря представляет собой тот же словарь только расставленный в соответствие с ивритским алфавитом, то... можно просто скопировать опубликованный вариант в Ворд, а затем воспользоваться функцией поиска (Найти) для перевода ивритского юридического термина.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср апр 25, 2007 08:40 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): www.morfix.co.il
Морфикс - это "демо" Равмилима, "в разведку" с ним на серьезные тексты я бы не рискнул.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб апр 28, 2007 09:28 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
rita-----
Цитата: Хорошая вещь! Такой бы словарь да ещё и с переводом не только на английский, но и на русский! Может, предложить им идею Из участников форума во главе с Барухом и Владимиром можно было бы сколотить неплохой коллектив для этого проекта. Не за бесплатно, конечно.
Насчёт не бесплатно, это очень смело. А перевести на русский язык, конечно, можно.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн апр 30, 2007 18:26 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
fotus писал(а): rita----- Цитата: Хорошая вещь! Такой бы словарь да ещё и с переводом не только на английский, но и на русский! Может, предложить им идею Из участников форума во главе с Барухом и Владимиром можно было бы сколотить неплохой коллектив для этого проекта. Не за бесплатно, конечно. Насчёт не бесплатно, это очень смело. А перевести на русский язык, конечно, можно.
Похоже, вы не в курсе дела, но ИРИС основан на Рав-милим и пополнен еще 8000 слов. Правда, на бумажной шеститомной версии. Возможно, электронная версия регулярно пополняется, так и ИРИС пополняется каждые несколько месяцев.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|