Автор |
Сообщение |
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт май 31, 2007 20:03 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
накладные расчеты-תקורה
שעות נוספות-сверхурочные часы
חיסול המלאי-распродажа
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт май 31, 2007 21:48 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
В словаре есть שעות נוספות сверхурочные часы
תקורה накладные расходы (не расчеты)
חיסול המלאי будет добавлено
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт май 31, 2007 21:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 13:51 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
אצטבה в ирисе переводиться как завалинка. Кстати пример из российской реальности, и к этому слову, не имеющий отношение.
Я бы перевёл его бы как полочка.
Примеры
מדף, לוח המחובר אל קיר. הנחתי את הספר על האצטבה.
בליטה ליד הקיר.
על האיצטבה, מתחת לחלון, חיכה לי גליל נייר טואלט, אפרפר, מהסוג האכזרי
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 15:02 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
ilya----
Цитата: אצטבה в ирисе переводиться как завалинка. Кстати пример из российской реальности, и к этому слову, не имеющий отношение. Я бы перевёл его бы как полочка.
Просто у этого слова два значения. И почему нельзя сидеть на завалинке за пределами России?
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 17:34 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Я никогда не встретил это слово в значении полочка.
Кстати, почему вы так старательно избегаете самого логичного способа выяснить значение слова - спросить носителя языка?
Поймет ли он, если вы употребите слово так, как вам кажется правильным?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 17:56 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 18:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 21:32 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Значит, вы можете включить его в свой словарь.
Я не встречал. И не встречал людей, которые бы это слово употребляли.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 21:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Я не встречал. И не встречал людей, которые бы это слово употребляли.
Барух, я прошу прощения. Боюсь начать опять длинную бесполезную дискуссию, но все-таки у меня вопрос. Известно, что носитель языка употребляет малую часть словаря - есть цифры, что даже Пушкин при всем его богатстве слога использовал порядка 1/3 словаря русского языка его времени. Возможно ли, чтобы составитель словаря знал наизусть все 100% словаря до последнего словечка?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 01, 2007 22:15 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Володя, вы абсолютно правы. Но я отбираю не только те слова, которые я сам употребляю в речи. Не думаете же вы, что я употребляю все 50 тысяч слов, включенных в ИРИС?
Однако я не могу верить на слово человеку, который утверждает, что встречал слово в тексте, если (1) я сам с этим словом не сталкивался, (2) человек этот - не носитель языка, которому я должен верить, и (3) если этот человек не приводит мне контекст, из которого я мог бы убедиться, что это слово действительно имеет то значение, которое он мне предлагает добавить.
Я могу ошибаться, но и ведь он может ошибаться в понимании текста.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 02, 2007 13:51 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
שדה קרב-театр боевых действий
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 19:24 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
פלוסין-плюш; плис
בית קהווה-кафетерий
קהווה-кафе
(с)Язык Агнона
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 20:08 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): קהווה-кафе (с)Язык Агнона
Это он с эстонского переводил, не иначе.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 20:34 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
vcohen писал(а): ilya писал(а): קהווה-кафе (с)Язык Агнона Это он с эстонского переводил, не иначе.
перчатки у него тоже довольно интересно בתי ידיים, выход-יצתה.
Пишет своебразно, но понять можно. Проще чем читать ТаНах, скажем так.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
|