|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 12:26 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): Правильно. Elena** писал(а): Где тут смихут? Время (чего?) трансляции. Elena** писал(а): Обычное предложение мне кажется. Что такое обычное предложение? В предложении всегда есть грамматические связи между словами. Elena** писал(а): Вы же не будете опровергать то, что это слово появилось в иврите в результате нечеткого понимания ивритянами фразы, произносимой на русском языке? Не буду, конечно. Elena** писал(а): Да и для русских тоже, особенно, если "е" не под ударением... К **еней матери - первое Е таки да под ударением. Elena** писал(а): Ну, я вообще-то этот пример привела с другой целью... Может быть там действительно много ошибок. Нужно было мне попотеть и лучше бы написать на иврите, тогда мы бы от темы не ушли... Не в том дело. Почему Вы думаете, что я ушел от темы, чтобы на Вас наехать? Я как раз напомнил про три И, чтобы показать, насколько это слово ушло от русского оригинала. Шер* писал(а): Интересно, что смихут был вами неопознан. Наверное потому что в русском языке "во время" выполняет роль предлога, а в иврите это четко два существительных. Не обязательно. Бимком, лифней, бишвиль - это предлоги, но ведут себя по правилам имен.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 13:32 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): Где тут смихут? Время (чего?) трансляции. Ну, да, я тут уже порассуждала... Но если бы вы мне не указали на то, что тут смихут, я бы не догадалась... Цитата: Elena** писал(а): Да и для русских тоже, особенно, если "е" не под ударением... К **еней матери - первое Е таки да под ударением. первое, после предлога, как раз безударное, поэтому тут образуется нечто среднее между "и" и "е"... Мне кажется. В третьем слоге тоже "и" прослеживается. Просто в том варианте, который нашла я - написание этого слова с огласовками - огласовки проставлены по правилам морфологии русского языка - как слышится, а не как пишется... Цитата: Elena** писал(а): Ну, я вообще-то этот пример привела с другой целью... Может быть там действительно много ошибок. Нужно было мне попотеть и лучше бы написать на иврите, тогда мы бы от темы не ушли... Не в том дело. Почему Вы думаете, что я ушел от темы, чтобы на Вас наехать? Я и не подумала, что Вы на меня наехали. Я просто хотела продемонстрировать как раз то, с чего начала эту тему, что есть некоторые слова, которые для ивритян нормальны, а для русских звучат резковато что ли... Мне кажется, что он как раз наглядно продемонстрировал это... А на то, что вы меня поправили, я совсем не обиделась, я вообще пока ни на что не могу претендовать, учитывая мой зачаточный уровень иврита. Цитата: Я как раз напомнил про три И, чтобы показать, насколько это слово ушло от русского оригинала. Ну, созвучие-то никуда не денешь. Некоторое время назад в России появилась такая тенденция - коверкать русские слова, типа превед, медвед, креведко, исчо, жжот и пр. В принципе, если посмотреть на написание, то в этих словах тоже мало что осталось от оригинала, тем не менее они продолжают означать именно то, что означали до этого. Шер* писал(а): Не обязательно. Бимком, лифней, бишвиль - это предлоги, но ведут себя по правилам имен. Ну, их же в смихуте как раз опускают... В этом же его функция как раз и заключается - не загромождать речь излишними предлогами. Или я неправа?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 14:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): Я просто хотела продемонстрировать как раз то, с чего начала эту тему, что есть некоторые слова, которые для ивритян нормальны, а для русских звучат резковато что ли... А я хотел продемонстрировать, что с точки зрения иврита это уже совсем не те слова, которые были в русском, поэтому "русское" восприятие здесь неуместно. Elena** писал(а): Шер* писал(а): Не обязательно. Бимком, лифней, бишвиль - это предлоги, но ведут себя по правилам имен. Ну, их же в смихуте как раз опускают... В этом же его функция как раз и заключается - не загромождать речь излишними предлогами. Или я неправа? Вы не поняли. Лифней шана - это оборот, построенный по правилам смихута. Хотя лифней и предлог, а не имя. Сопр.форма от паним - пней. Ле + пней = лифней. И так же со многими другими предлогами. (А опустить слово лифней у меня вообще не получается.)
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 15:24 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): Я просто хотела продемонстрировать как раз то, с чего начала эту тему, что есть некоторые слова, которые для ивритян нормальны, а для русских звучат резковато что ли... А я хотел продемонстрировать, что с точки зрения иврита это уже совсем не те слова, которые были в русском, поэтому "русское" восприятие здесь неуместно. Хорошо, я Вас поняла. Цитата: Elena** писал(а): Ну, их же в смихуте как раз опускают... В этом же его функция как раз и заключается - не загромождать речь излишними предлогами. Или я неправа? Вы не поняли. Лифней шана - это оборот, построенный по правилам смихута. Хотя лифней и предлог, а не имя. Сопр.форма от паним - пней. Ле + пней = лифней. И так же со многими другими предлогами. (А опустить слово лифней у меня вообще не получается.) Да, я тут совсем ничего не поняла, потому что я даже и не представляла, что лифней образован от паним и соответственно все, что вы написали далее по тексту для меня вообще большое открытие... Очень интересно! Теперь мне вообще везде будет смихут мерещиться... Честно говоря, у меня сейчас уже такая каша в голове. Хочется почитстить память и сделать перезагрузку.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 16:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Тогда напоследок еще один пример с предлогом. Надпись на лекарстве для детей: эйн летафтеф лефи hа-тинок. Если переводить буквально, то получается: нельзя капать согласно ребенку. То есть получается ерунда. На самом деле предлог лефи - это ле + пи, т.е. сопр.форма от слова пе (рот). Пи hа-тинок - рот ребенка. Нельзя капать в рот ребенка (а надо накапать на ложечку и дать ему с ложечки). То есть опять предлог (лефи) образован от другого предлога (ле-) и сопр.формы имени. А смысл в том, что лефи (согласно чему-то) - это соответственно чьим-то словам, т.е. (по принятому в иврите образу) рту.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 16:46 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Тогда напоследок еще один пример с предлогом. Надпись на лекарстве для детей: эйн летафтеф лефи hа-тинок. Если переводить буквально, то получается: нельзя капать согласно ребенку. То есть получается ерунда. На самом деле предлог лефи - это ле + пи, т.е. сопр.форма от слова пе (рот). Пи hа-тинок - рот ребенка. Нельзя капать в рот ребенка (а надо накапать на ложечку и дать ему с ложечки). То есть опять предлог (лефи) образован от другого предлога (ле-) и сопр.формы имени. А смысл в том, что лефи (согласно чему-то) - это соответственно чьим-то словам, т.е. (по принятому в иврите образу) рту. Очень интересно! Спасибо. Я еще тут случайно в другой теме форума нашла про предлоги, где вы объясняли, почему предлог при присоединении меняет огласовку при подвижном шва. Тоже очень интересно было почитать. Я знала только про лифъамим, а вот, что кимъат образован от ке+меат я не знала, и про бихляль тоже не знала...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 16:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Заходите к нам в учебник, там такого много. И там систематичнее, чем в форуме.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 17:32 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Заходите к нам в учебник, там такого много. И там систематичнее, чем в форуме. Я ваш учебник начинала читать, это был чуть ли первый ресурс онлайн по изучению иврита, который я нашла. У меня даже были кое-какие вопросы, но задать тогда их было некому А теперь есть кому задать, но у нас на работе ограничили сильно выход в интернет и ваш учебник не открывается Дома пока тоже с выходом в интернет проблемы в силу некоторых обстоятельств... Вот, сижу, жду лучших времен...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 17:56 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): но у нас на работе ограничили сильно выход в интернет и ваш учебник не открывается У нас есть версия для локального запуска, ее надо только скачать один раз. И есть PDF для распечатки. Если хотите, я попробую их приаттачить здесь.
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Вт апр 26, 2011 20:51 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Тогда напоследок еще один пример с предлогом. Надпись на лекарстве для детей: эйн летафтеф лефи hа-тинок. Если переводить буквально, то получается: нельзя капать согласно ребенку. То есть получается ерунда. На самом деле предлог лефи - это ле + пи, т.е. сопр.форма от слова пе (рот). Пи hа-тинок - рот ребенка. Нельзя капать в рот ребенка (а надо накапать на ложечку и дать ему с ложечки). То есть опять предлог (лефи) образован от другого предлога (ле-) и сопр.формы имени. А смысл в том, что лефи (согласно чему-то) - это соответственно чьим-то словам, т.е. (по принятому в иврите образу) рту. Буквально - в рот, а согласно - переносное значение!
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Ср апр 27, 2011 08:53 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): но у нас на работе ограничили сильно выход в интернет и ваш учебник не открывается У нас есть версия для локального запуска, ее надо только скачать один раз. И есть PDF для распечатки. Если хотите, я попробую их приаттачить здесь. Ну, опять же скачать у меня не получится, а если есть в формате PDF - это круто! Конечно хочу!!!! Спасибо большое.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Ср апр 27, 2011 10:12 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Не понял. Так получится скачать или не получится?
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Ср апр 27, 2011 13:10 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Не понял. Так получится скачать или не получится? Версию для локального запуска - не получится, она же на вашем сайте, а у меня к нему доступа нет, и чтобы ее установить на комп, у меня должны быть права админа... если я правильно понимаю, что это такое. А файл PDF может быть и получится скачать, если вы его сюда прикрепите. Вы же здесь его хотите прикрепить?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Ср апр 27, 2011 14:49 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): она же на вашем сайте Я предложил приаттачить сюда. Elena** писал(а): и чтобы ее установить на комп, у меня должны быть права админа... Нет. Это экзешник, Вы его запускаете, он создает все нужные файлы.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Использование ненормативной лексики в кино. Добавлено: Ср апр 27, 2011 15:14 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): она же на вашем сайте Я предложил приаттачить сюда. А я думала, что вы только про PDF-версию Цитата: Elena** писал(а): и чтобы ее установить на комп, у меня должны быть права админа... Нет. Это экзешник, Вы его запускаете, он создает все нужные файлы. Давайте попробуем...
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|