Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 

 

 

 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.



 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 

Иосиф Бегун

Барух Подольский > Вечер памяти Баруха Подольского 27/04/2011 > Иосиф Бегун

 

Ведущий: Когда Барух занимался преподаванием иврита в Израиле, по радио, Иосиф Бегун  занимался этим в Советском Союзе. И он хочет сказать по этому поводу пару слов.
Иосиф Бегун: Можно три слова?
Ведущий: Сколько сможете...
Иосиф Бегун1 стал заниматься ивритом и сионистской пропагандой в Москве в конце 70-х, а Барух Подольский прибыл в Израиль в 1971г. Поэтому, хотя по возрасту они примерно ровесники, но в истории сионистской работы принадлежат разным поколениям. Бегун только начал в 1970-м, а Барух в Израиле с 1971-го. В течение 80-х, когда Барух уже работал в Израиле, Бегун много раз подвергался преследованиям, арестам, высылке и т.д.

 

говорит Иосиф Бегун

Иосиф Бегун: Я не могу сказать, что я был близок с Барухом. Я знал его несколько издалека. Он там, а я здесь.

 (имеется в виду, что когда он, т.е Барух, был уже в Израиле – там!, Бегун только начал заниматься ивритом в Москве – здесь?! ЛП) Но я хотел бы сказать несколько слов об иврите. Об иврите, который – я думаю - для многих из здесь присутствующих сыграл большую роль. Сыграл большую роль в приобщении к той жизни, которую мы  себе выбрали и в том, кем мы стали в конце концов. Это большая история, вообще-то говоря.
Вы знаете, что меня судили несколько раз. Я «начну с конца». Речь идёт о 1968 годе, примерно. Уже была Шестидневная война, уже другое настроение. В это время я учил иврит. Как правильно здесь заметила Тина, мы ходили по Москве, как говорится, близкие люди, объединённые общим желанием, единым стремлением. Но мы не знали друг друга. И я тоже в то время не знал никого. (примечание: Тина говорила про год 1956, а Бегун – про 1968, на 12 лет позже! Лида) Я был один в толпе. Я учил иврит, интересовался еврейством, но я никого не знал. Мне не с кем было поделиться. В дополнение ко всему, я работал в «почтовом ящике2 ». Сами понимаете, что это такое, в то время. При этом я учил иврит. Сам по себе. А как? У меня была такая заветная книжечка молитв на иврите. Как-то она ко мне попала, маленькая такая, белая и тонкая. По ней и учил.
Носил я её в боковом кармане. Представьте! Я каждый день хожу в «почтовый ящик»: там проходные, там тебя чуть ли не обыскивают. А у меня в боковом кармане лежит самая что ни на есть антисоветская книжка! Правда, её никто не видел, я её никому не показывал, даже близким знакомым.
И вот, случилось так, что я после своей работы в «почтовом ящике», иногда ездил преподавать математику в один какой-то там забытый институт. На кафедре там были разные люди, но там был один преподаватель математики, тоже еврей, с которым мы немножко подружились - как два еврея - и даже обсуждали разные вещи. Ну, конечно, не говорили об иврите, не говорили об евреях. Ни о чём таком в то время не было принято говорить. Поэтому мы говорили просто так, на разные общие темы.
Этот человек был интересен ещё тем, что он очень интересовался эсперанто3 . Он был такой, очень увлечённый эсперантист. И меня тоже звал: «Давай, приходи к нам, у нас есть интересные компании. Там у нас проходят интересные встречи!». Я как-то всячески отнекивался.
И вот, однажды было так: мы ехали с ним вместе поздно вечером, после занятий, поздним каким-то автобусом. Наши группы, где мы обучали математике студентов, занимались вечером. И мы начали говорить «о том, о сём», и он опять завёл свой разговор об эсперанто, а я в этот момент как-то, видимо, расслабился и говорю ему: «Ты занимаешься эсперанто, а я тоже чем-то занимаюсь». Я достал заветную книжечку и показал эту книжечку ему!
Я ему эту книжечку показал и в ту же секунду испугался, того, что наделал. И сказал сам себе: «Я ведь не знаю, может, он завтра пойдёт и «доложит», меня выгонят с работы, и будет чёрт знает что!?» К моему вящему удивлению, он вдруг стал говорить со мной на иврите. Человека этого звали Карл Ефимович Малкин. Йехезкель, дорогой, ты здесь, да?
(Карл Малкин, тогда в 1968г. доцент математики Московского Энергетического института МЭИ, уже несколько лет до этой встречи был одним из создателей подпольного журнала "ИТОН" и преподавателем иврита, одним из активных лидеров сионистского движения в Москве. Выпустили его в Израиль в марте 1971 года, и здесь– уже  в Израиле – Карл Малкин стал Иехезкель Малкин. \ Лида)
Он, в отличие от меня, в то время, уже был причастен к сионистским делам, у него была группа, и он уже знал людей, он знал Хавкина, Тину Бродецкую, а я их никого тогда не знал ещё. Вот он меня привёл к ним. Поэтому одну из глав, в своей книге, которую я, надеюсь, когда-нибудь допишу, я так и назвал: «В сионизм через эсперанто».
Но это я вам рассказал «конец», а есть и начало. История о том, «как я дошёл до жизни такой». Есть у нас время ещё, да?
Вернёмся примерно на пять-шесть лет назад, примерно к середине, к концу первой половины 60-х годов, 1964-65 годы. Где-то в это время я уже стал более или менее серьёзно задумываться о своём еврействе. Хотел чему-то где-то научиться, чего-то, какую-то литературу найти. Ничего не было, по всей Москве. Искать литературу было бесполезно.
И тогда я подумал: «Попробую я, может…». Знаете, в то время был журнал «Советиш геймланд » на идиш. Он стоял во всех киосках, этот журнал даже в витринах стоял. И я подумал: «Хотя бы идиш нужно выучить! Выучить идиш, чтобы хоть как-то говорить по-еврейски, хоть в синагоге, с какими-то старыми евреями поговорить иногда. Так вот, я пытался учить идиш – сам. У меня не было ни учебника, ни самоучителя, ничего. Я понял через некоторое время что это -  невозможно. Я так и жил с этим, зная, что дорога закрыта, что нет путей.
Но однажды случилось так, что я оказался в какой-то такой небольшой еврейской компании старых людей и проявил свой интерес, сказал, что я даже хотел бы выучить идиш, но я ничего не могу найти. И тогда один пожилой человек, очень старый – правда, он тогда был чуть моложе, чем я сейчас – сказал мне: «Может, ты хочешь, чтобы… - я могу учить тебя ивриту!». Я у него спросил: «Что это такое?». А он мне: «Это язык Библии!». Поверьте мне! Я искренне у него спросил: «А что такое – Библия»?
В то время мы не знали что такое Библия. Я не знал. То-есть, мы знали кое-что из всяких пропагандистских книжек: что это какая-то там эта книга с полной ерундой и т.д. Но, в конце концов, всё-таки любопытство пересилило, и тогда я подумал: «Буду с ним учиться!». И вот я начал учить иврит у этого старика.
Был он одинокий, ему было за 70 лет. Он жил в какой-то маленькой коммуналке, в крохотной квартирке, полной соседей. Этакая «воронья слободка» на Преображенке. Когда я к нему приезжал, он запирал дверь, включал радио на полную громкость, открывал какие-то свои записки, книжечки. Когда-то он был студентом ешивы, ещё до революции. Иврит он знал очень хорошо. И стал меня обучать: «Алеф, Бет»… Потом уже открыл и Хумаш  для меня. И вот таким образом началось моё обучение ивриту.
Реплика: «Произношение, с которым он Вас учил!»
Иосиф Бегун: Вот хорошо, что напомнил! Вот  - знающий человек! Он меня учил говорить «ато́» (אַתָה, на современном иврите произносится как «ата́»), он меня учил говорить «шо́йлэм» (שָלוֹם, на современном иврите произносится как «шало́м») – то, что называется, «ашкеназское» произношение. Когда потом я уже встретился с настоящими сионистами, они меня насмех подняли, пришлось переучиваться.
Ну, а потом уже так получилось, что я подал на выезд. В 1977-м был первый процесс, меня судили за тунеядство. За тунеядство! В чём было тунеядство, очень интересно. Дело в том, что я действительно нигде не работал, по советской терминологии. И я делал это сознательно, потому, что я хотел этим самым показать, что я преподаю иврит, и, пожалуйста, считайте это  общественно полезным трудом. Я так и написал в своём объяснении: «Я преподаю иврит, я не являюсь тунеядцем».
Два года они меня не трогали, и я уже уверовал, что я их победил, что они боятся меня арестовать, потому что начнётся большая шумиха о том, что в СССР преследуют иврит. В конце концов, они решились, арестовали меня, за неделю до ареста Щаранского, в 1977-м году, когда начались общие преследования. И я пошёл в ссылку, но вся мировая пресса, еврейская по крайней мере, тогда написала: «В Москве осуждён преподаватель иврита!».
А уже по итогам последнего процесса, в 1982-м году, уже так написано было и в приговоре: «Своей деятельностью подрывал систему Советской власти, под предлогом приобщения евреев к национальному языку». Вот такая вот история с ивритом была у меня.
Так что я очень тронут тем, что я нахожусь на этом вечере, и я хотел бы воздать должное профессору Подольскому, ещё раз напомнив о том, что тот язык, который он так пестовал, которому он так замечательно обучал всех нас, был очень и очень важен! Он действительно был языком нашего еврейского воспитания.

1Бегун Иосиф Зиселевич (р. 1932, Москва), общественный деятель. Окончил МЭИ (1957). Кандидат технических наук (1967). С конца 60-х до конца 80-х годов – участник еврейского национального движения в СССР. Один из активнейших распространителей еврейского самиздата. Трижды (1977, 1978, 1982) арестовывался советскими властями. С 1988 года – в Израиле. РЕЭ, т1.

2 «Почтовый ящик» (п/я) — в СССР кодовое обозначение закрытых городов, а также отдельных предприятий военно-промышленного комплекса и ряда других секретных предприятий, в чьих почтовых адресах указывался только почтовый индекс и номер почтового (или абонентского, а/я) ящика. Например, «Почтовый ящик № 5» — обозначение закрытого города Северск (Томск-7). Материал из Википедии — свободной энциклопедии (здесь)

3 Эспера́нто (Esperanto) — самый распространённый[2][3] искусственный язык (точнее, плановый), созданный варшавским окулистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году после десяти лет работы. […]
Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от сотен тысяч до нескольких миллионов человек, говорящих на эсперанто (подробнее в разделе «Носители»).
Материал из Википедии — свободной энциклопедии (здесь)

4  «СОВЕ́ТИШ ГЕ́ЙМЛАНД» (согласно принятой транскрипции, точнее «Советиш хеймланд» — ״סאָוועטיש הײמלאַנד״, «Советская родина»), литературно-художественный и общественно-политический журнал на языке идиш, издававшийся в Москве в 1961–91 гг. (до 1965 г. — двухмесячник, с января 1965 г. выходил ежемесячно). Орган Союза писателей СССР, «Советиш геймланд» был в послевоенное время единственным еврейским журналом в Советском Союзе. «Советиш геймланд» возник после более чем десятилетнего периода, когда еврейская культура на протяжении 1948–52 гг. фактически была вычеркнута из общественной жизни Советского Союза. Еврейский журнал смог появиться благодаря так называемой хрущевской оттепели в результате сильного давления общественности западных стран. Материал из «Электронной еврейской энциклопедии», http://www.eleven.co.il/article/13876

5 Пятикни́жие (ивр. חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תּוֹרָה‎ — хамиша хумшей Тора или ивр. חֻמָּשׁ‎ — хумаш), так называемый Моисеев Закон, — пять первых книг канонической еврейской и христианской Библии: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Пятикнижие образует первую часть еврейского Танаха — Тору. Слово «Пятикнижие» представляет буквальный перевод с греческого — πεντάτευχος от πεντε — «пять» и τευχος — «том книги». Материал из Википедии — свободной энциклопедии (здесь)

Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены.


 
Политика безопасности © Д-р Б. Подольский © 2004-2011 OLAN AT&S Ltd.