|
|||
|
История языка иврит. Часть 4.Сколько же существует «ивритских языков»? Или, другими словами, периодов в истории языка иврит? Сегодня учёные говорят, как минимум, о четырёх периодах. Первый период – «библейский». Если мы отложим в сторону те единичные, уникальные случаи, такие, как «два месяца», которые встретились в одном-единственном тексте, коротеньком, выцарапанном на черепке, то основной, Большой Текст для изучения иврита этого периода – это Библия. Имеется в виду вся Библия: Пятикнижие, Пророки и Писания. Если мы берём Библию, то в ней имеются более древние части, есть более поздние части. Второй период – «книжный». Учёные называют книжный иврит «лешо́н хаза́ль» («לְשוֹן חַזַ"ל») Кто такие «хаза́ль» («חַזַ"ל»)? «Хаза́ль» – это аббревиатура от «Хахаме́йну зихрона́м ливраха́» («חכמינו זכרונם לברכה»). «Наши мудрецы, благословенна их память» - те мудрецы, которые составляли Мишну, составляли Талмуд1 . Это были учёные люди, и вот их язык, который уже заметно отличается от чисто библейского языка, называют «книжным» или «лешо́н хаза́ль». Таким образом, есть библейский иврит, есть поздний библейский иврит и есть иврит книжный, который смыкается с поздним библейским. Затем иврит - как разговорный язык - был вытеснен арамейским языком. Сначала арамейским, потом греческим, т.е. евреи перестали говорить на иврите. Это не значит, что его совершенно забыли. Иврит учили, но как книжный язык, язык Торы, изучали для того, чтобы читать Тору. Такая ситуация сложилась окончательно где-то к 4-5 векам н.э. Но, фактически, уже за два века до нашей эры часть евреев предпочитала говорить на арамейском. И если Мишна – в 3-4 в. н.э. – всё ещё написана на иврите, позднем иврите, то дальше евреи уже не писали на иврите: писали по-арамейски, говорили по-арамейски. А ещё через двести-триста лет вообще перешли на греческий. И сегодня, когда археологи раскапывают какую-нибудь древнюю синагогу 7-8-9 века н.э., и на ней написана или сделана мозаикой надпись, то эта надпись оказывается, как правило, сделанной по-гречески, и только одно или два слова - на иврите. Например, фразу «Шало́м ам Йисраэ́ль!» («שלום עם ישראל») писали на иврите, это стандартная, хорошо известная всем формула. А просто информацию, которую они хотели написать, что-то вроде: «это построил такой-то человек в память о своём отце или дедушке», писали по-гречески. На греческом языке писали, естественно, греческим письмом. Греческий алфавит – это не кириллица. Греки никогда не писали кириллицей. Кириллицу создали специально для славянских языков, в 9 в. н.э. Современной «кириллицей» пишут по-русски, если грек посмотрит на русский текст, то он не сможет его прочесть. Перепутать греческое письмо и кириллицу может только человек, который ни разу не читал, не видел греческого текста. У них есть много общих букв, но это совсем не значит, что, зная русский, вы будете в состоянии прочитать греческий текст. Отдельные буквы действительно похожи - даже много букв - потому, что кириллицу специально «построили» греки, для того, чтобы вести миссионерскую работу среди славян.
В 9-м веке н.э. жили два брата, Кирилл и Мефодий2 . Именно они и именно тогда создали старославянскую письменность. То, что мы считаем сегодня кириллицей – это, извините, не кириллица, а то письмо, что Пётр I ввёл взамен кириллицы. До этого по-русски писали только старым, «церковным» письмом. В 1708-10 гг. Пётр I провёл реформу славянского письма. Я вас смею уверить, что вы бы не прочитали текст, написанный старым славянским письмом. Пётр поручил своим людям создать «новое» письмо, и сам правил рисунки. Они принесли ему большие листы: «Вот, для буквы ‘Ж’ предлагается такое написание, такое и такое». И,рукой Петра, это – вычеркнуто, это – вычеркнуто, а на этом написано – «оставить». Так что нынешнее русское письмо - это совсем не кириллица.
1ТАЛМУ́Д (תָלְמוּד, `учение`), свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну и Гемару в их единстве. Талмуд — уникальное произведение, включающее дискуссии, которые велись на протяжении около восьми столетий законоучителями Эрец-Исраэль и Вавилонии и привели к фиксации Устного Закона. 2Кири́лл (в миру Константи́н, по прозвищу Фило́соф, 827—869, Рим) и Мефо́дий (в миру Михаи́л; 815—885, Велеград, Моравия), братья из города Солуни (Салоники) — создатели славянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.
Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены. |
|
||||||