Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 

 

 

 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.



 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 

Джанкой.

Барух Подольский > Дора Борисовна Кустанович-Подольская и другие > Джанкой.

Джанкой

- Мне вообще-то обещали, что я буду работать в городе, – рассказывала мне Дора, – я собиралась преподавать еврейскую литературу в старших классах. А оказались одни разговоры: послали меня в Джанкойский район, в начальную школу, «двухкомплектную»: на четыре класса – два  педагога: директор школы и учительница.
Но, пожалуй, надо объяснить, что означал Джанкой для российских евреев  в начале ХХ века.
В 20-х годах в Крыму развернули активную работу сионисты: крымский климат  более всего подходил для создания групп по подготовке молодёжи к работе в Палестине. На арендованных землях, оплаченных Джойнтом, создавали сельскохозяйственные коммуны. Землю для них выделили  вокруг небольшой станции Джанкой на Симферопольской железной дороге. Но советская власть всячески препятствовала  этой деятельности, а в 1927-м году и вовсе запретила. Многих арестовали.
К 1928-му году сионистские коммуны в Крыму были ликвидированы. Людей почти всех разогнали по ссылкам и тюрьмам, а земля, скот, дома и оборудование – остались. Остались и евреи кое-где в поселениях.
К этому времени в еврейских местечках Белоруссии и Украины мелкие торговцы, кустари, посредники, по велению советской власти лишённые собственности и прав, остались без заработка, а их дети – без права учиться. Некоторые из них потянулись в Крым: говорили, что там можно получить участок и поставить своё хозяйство, что Джойнт помогает деньгами и оборудованием. Вскоре там спонтанно стали возникать еврейские земледельческие колонии. Занятие земледелием делало «лишенцев» полезными в глазах властей. К тому же голод в Белоруссии и Украине в конце 20-х годов становился всё страшнее, а своё хозяйство кормило.
Несколько десятков еврейских хозяйств, образовавшихся в Крыму, быстро преуспели благодаря помощи Джойнта, снабдившего колонистов тракторами, молотилками и другой техникой. Джанкой стал популярным, а песенка неизвестного автора полюбилась еврейской молодёжи далеко за пределами Крыма:
             Джанкой
По пути на Севастополь,
Как проедешь Симферополь –
Выходи на станции Джанкой.
Трактор водит там Абраша,
А вокруг евреи наши,
Все у нас в бригаде полевой.

                     Припев повторяется 2 раза:
Джан-Джан, там в Джанкое
Дело делают любое
Все евреи, Ай, Джан-Джан.

Наша Малкеле – с косилкой
Тётя Лея с молотилкой,
Управляют техникой такой.
Тут работают евреи,
Делать всё они умеют,
Этим всюду славится Джанкой.

Тот, кто скажет, что евреи
Так работать не умеют,
Будет просто подлецом!
Мы покажем, что в Джанкое
Дело спорится любое!
Плюньте подлецам в лицо! 
( перевела с идиш Лида Камень) 1

В одной из этих маленьких певучих колоний стала учительницей Дора Кустанович. В классе – два десятка учеников от десяти до шестадцати лет, из разных мест, из разных школ, и даже их идиш отличался: дети из Белоруссии путали звуки Ш и С, украинские произносили И вместо У, а девочка из Галиции – АЙ вместо ЭЙ. Дора преподавала им и идиш, и русский, язык и литературу. А вечерами пела с ними еврейские песни – любимые старые и задорные новые.

Дора Кустанович, 1930г., Джанкой

 


Но уже в 1932  году колонии начали распадаться: слишком много палок в колёса ставила советская власть, и евреи бежали в города или возвращались в те же местечки, откуда приехали. Вернулась и Дора в Хойники, и стала учительницей в той школе, где недавно сама была ученицей. Преподавала литературу идиш  еврейским детям, а в польской школе – немецкий язык и литературу. И ещё организовала хор в еврейской школе, а в польской – играла на мандолине в школьном оркестре.
Всегда аккуратно причёсанная, подтянутая, к каждому внимательная и справедливо строгая учительница за два года завоевала уважение и авторитет.
- Мы устраивали интернациональные вечера, – Дора всегда улыбалась, вспоминая те времена. – От нашей школы выступал хор, польская школа давала оркестр, а белорусская школа – спортивные выступления. Я и в хоре пела, и в оркестре играла на мандолине. Никаких антисемитских выходок тогда не случалось. Плакали и смеялись, радовались успехам и страдали из-за неудач все – учителя, дети, родители. По крайней мере, мне так это представлялось  тогда.
Отработав четыре года в школе, Дора решилась исполнить мечту. Собственно, мечтала она стать юристом, адвокатом: чувствовала, видимо, что есть у неё к этому способности. Но не рискнула. Решила, что надо получить высшее педагогическое образование и заняться научным исследованием любимого идиша.

1 Anthology of  Yidish Folksongs, The Hebrew University of Jerusalem, 1984, volume 2, p.117


« предыдущая глава следующая глава »

Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены.


 
Политика безопасности © Д-р Б. Подольский © 2004-2011 OLAN AT&S Ltd.