|
|||
![]() |
![]() |
|
![]() |
Поиск слова в словареТруднее бывает, когда выпадает вторая буква корня. Второй буквой корня, которая выпадает, может быть либо вав, либо йуд. Это бывает тогда, когда после третьей корневой ещё есть какое-то окончание. Если такого окончания нет, то, как правило, мы увидим йуд или вав, и это нам поможет. Если окончание «такум» תקום (тав-куф-вав-мэм), то тав – признак будущего времени в глаголе. Мы его отбрасываем, получаем קום (куф-вав-мэм), что даёт нам корень слова. Для того, чтобы найти его в словаре, нужно выбросить вав. Получаем קם (куф-мэм) «кам» - встал, будущее время «йакум», в женском роде תקום «такум» - она встанет, или во втором лице мужского рода – ты встань. הכצעקתה (хей-каф-цаде-айн-куф-тав-הей). Я встретил это слово в газете. Я был тогда с довольно малым «стажем» в Израиле. Хотя иврит я более или менее знал, но не могу сказать, что я знал все слова и выражения языка. Вот такое длинное сочетание букв, которое мне ничего не говорит. В словаре такого сочетания букв мы не найдём, это не слово. Начинаем анализировать. Первая буква ה: это может быть либо артикль, тогда следующая буква должна быть первой буквой слова, либо вопросительная частица, аналогичная русской «ли». Итак, отделили ה. Она ещё под вопросом, потому что это может быть и артикль, и вопросительная частица, но ясно, что она – дополнительный элемент. Смотрим дальше: (каф-цаде-айн-куф-тав-хей), ищем в словаре. Опять нет такого. Я могу подсказать, что сочетание כצ (каф-цаде) не характерно для иврита. Рядом с цаде ожидается буква куф, но никак не каф. Опять пользуемся тем принципом, о котором мы с вами говорили. Может ли быть כ каф приставкой? Да, может. Каф в значении приставки будет сравнительной частицей «как». Что у нас дальше? צעקתה - цаде-айн-куф-тав-хей. Сегодня я вам говорил, что самэх, айн, пэй, цаде, куф, рейш могут быть только корневыми буквами. Значит, цаде – наверняка первая буква корня. Айн опять-таки может быть только корневой, куф тоже только корневая – всё это в этой группе. Корень «цаак» хорошо известен и означает "кричал". Что делает в конце тав? Теперь мы переходим к анализу с конца. ה в конце слова может быть окончанием женского рода, но это может быть и притяжательным суффиксом «её», значит ה мы отделяем. Остаётся צעקת (цаде-айн-куф-тав), но ת тав – это признак женского рода, ה как окончание слов женского рода переходит в ת перед суффиксами. Например, ילדה «йалда» - девочка, а ילדתי «йалдати» - моя девочка; אשה «иша» -женщина, אשתי «ишти» - моя жена. Значит эта самая ת – это ה, которая перешла в ת перед суффиксом. Теперь мы получаем форму צעקה (цаде-айн-куф-хей). Это слово легко найти в любом словаре: «цаака» - крик, вопль. Теперь добавляем местоимённый суффикс, и тогда перед ним ה автоматически переходит в ת, значит צעקתה «цааката» - её крик. Возвращаемся к началу слова, прибавляем сначала ближайшую к צ букву :כ כצעקתה «кэ-цааката» - как её крик. Наконец, первая буква ה, которая здесь уже никак не может быть артиклем. Так как артикль присоединяется непосредственно к слову, он не может стоять перед сравнительной частицей. Значит «ה» это частица «ли». Получаем הכצעקתהה «ha-ка-цааката» - как её вопль ли, так ли как её вопль. Вы можете сказать, что и это вам не очень понятно, но тут уже надо быть хоть немножко более грамотным в еврейском плане. «Ха-ка-цааката» означает, так ли страшно событие, как крик о нём. По-русски мы бы сказали: не так страшен чёрт, как его малюют. В данном случае имеется в виду не столько опровержение, мол не так он страшен, а вопрос, действительно ли он так страшен, как крик о нём. Итак, мы разобрали довольно сложный пример слова с тремя дополнительными буквами, и мы приходим к значению этого слова. Примерно так нам нужно разбирать любое непонятное слово. Тогда вы увидите, что в подавляющем большинстве случаев всё станет на свои места.
Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены. |
![]() |
|
||||||
![]() |