Владимир Юрист. Коротко о себе.
До приезда в Израиль закончил Московский энергетический техникум и переводческий факультет Московского Государственного педагогического института иностранных языков им. Мориса Тореза (с отличием) по специальности испанский и английский языки.
Среди наиболее известных моих сокурсников - член-корреспондент Испанской Королевской Академии, проректор того же института Сергей Гончаренко, великолепный переводчик испанской поэзии.
После окончания института работал преподавателем испанского языка на курсах для выпускников высших учебных заведений. Работал синхронным переводчиком на многочисленных международных конгрессах и встречах. Переводил пьесы и художественные произведения, опубликованные в разные годы в различных издательствах.
С 1975 по 1980 г.г. возглавлял в Гаване Бюро перевода при Экономическом представительстве СССР на Кубе.
После репатриации в Израиль в 1990 году закончил курсы Windows и Microsoft Office в Учебном центре "Sivan".
С 1990 по 2002 г.г. работал в компании "Degem Systems" - сначала в Отделе разработки программного обеспечения, а затем - в Отделе международного маркетинга.
С 2000 по 2002 г.г. преподавал технический перевод и перевод субтитров в колледже Бейт-Берел.
С 2003 г. занимаюсь переводами. Среди моих многочисленных клиентов компании Orsyx Ilex Ltd (USA), Webtranslations (England), Eurotraducciones (Spain), "Teva" (11 лет), "Merhav", "Telrad", "Comfy" и многие-многие другие.
Печатаю вслепую на русском, английском и испанском языках.
В последнее время выполнил несколько проектов по локализации. Последний - локализация с английского на русский язык Web-сайта https://www.germanychinamedical.com
Рабочие языки: русский, испанский, английский, иврит.
Tel/Fax: 972-9-8944301
Mobile: 972-54-4235622
e-mail: tral @ netvision.net.il
|